SPLIT TYPEROOM AIR CONDITIONEROPERATION MANUAL* Plasmacluster is a trademark of SHARP Corporation.CONDIZIONATORE D'ARIA DA CAMERA TIPO SPLITMANU
GB-8ONE-HOUR OFF TIMERWhen the ONE-HOUR OFF TIMER is set, the unit will automatically turn off after one hour.1 Press the ONE-HOUR OFF TIMER button. •
GB-9ENGLISHTIMER ON 1 Press the TIMER ON ( ) button and set the time as desired.• The time setting will change as you press the button as follows. H
GB-10MAINTENANCEBe sure to disconnect the power cord from the wall outlet or turn off the circuit breaker before performing any maintenance.CLEANING T
GB-11ENGLISHBEFORE CALLING FOR SERVICEThe following conditions do not denote equip-ment malfunctionsUNIT DOES NOT OPERATEThe unit will not operate if
A. Informazioni sullo smaltimento per gli utenti (privati)1. Nell'Unione europeaAttenzione: Per smaltire il presente dispositivo, non utilizzare
IT-1ITALIANOQuesto manuale spiega come usare al meglio il vostro nuo-vo condizionatore. Leggete attentamente questo manuale prima di usare il prodotto
IT-2NOMI DEI COMPONENTIUNITA' INTERNA1 Entrata (dell’aria)2 Pannello aperto3 Filtri dell’aria4 Tasto AUX5 Finestra di ricezione6 Cavo d’alimentaz
IT-3ITALIANOTELECOMANDO1 TRASMETTITORE2 DISPLAY3 Tasto d’ACCENSIONE/SPEGNIMENTO4 Tasto TEMP.5 Tasto DISPLAY6 Tasto PLASMACLUSTER7 Tasto TIMER DI SPEGN
IT-4INSERIMENTO DELLE BATTERIEUtilizzate due batterie di dimensioni AAA (R03)1 Rimuovere il coperchio delle batterie sul retro del telecomando. 2 In
IT-5ITALIANO1 Premete il tasto MODE per selezionareil modo di funzionamento. 2 Premete il tasto d'ACCENSIONE/SPE-GNIMENTO per accendere l&apo
A. Information on Disposal for Users (private households)1. In the European UnionAttention: If you want to dispose of this equipment, please do not us
IT-6DIREZIONE ORIZZONTALE DEL FLUSSO D’ARIATenete il defl ettore di regolazione orizzon-tale come mostrato nello schema e regolate la direzione del fl u
IT-7ITALIANOIn questa modalità di funzionamento, la ventola del condizionatore d’aria funziona ad “altissi-ma” velocità con una temperatura impostata
IT-8TIMER DI SPEGNIMENTO DOPO UN’ORAQuando è impostato il TIMER DI SPEGNIMENTO DOPO UN’ORA, l’unità si spegnerà dopo un’ora.1 Premete il tasto TIMER
IT-9ITALIANOTIMER ATTIVATO 1 Premere il tasto TIMER ATTIVATO ( ) ed impostare l’ora desiderata.• L'impostazione dell'ora cambia quando prem
IT-10MANUTENZIONEAssicuratevi di scollegare il cavo di alimentazio-ne o di spegnere l’interruttore dell’impianto pri-ma di eseguire qualsiasi lavoro d
IT-11ITALIANOPRIMA DI RICHIEDERE ASSISTENZALe seguenti condizioni non signifi cano malfunzionamentoL'UNITA' NON FUNZIONAL'unità non funz
A. Πληροφορίες σχετικά με την απόρριψη εξοπλισμού (οικιακή χρήση)1. Στην Ευρωπαϊκή Ένωση: ,
GR-1EΛΛΗΝΙΚΑΑυτό το εγχειρίδιο εξηγεί τη σωστή χρήση του και-νούριου σας κλιματιστικού. Παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά αυτό το εγχειρίδιο πριν
GR-2ΟΝΟΜΑΣΙΕΣ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝΕΣΩΤΕΡΙΚΗ ΜΟΝΑΔΑ1 Είσοδος (αέρα)2 Ανοικτός πίνακας3 Φίλτρα αέρα4 AUX Πλήκτρο5 Παράθυρο δέκτη6 Καλώδιο τροφοδοσίας7 Κάθετες γρ
GR-3EΛΛΗΝΙΚΑΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟ1 ΠΟΜΠΟΣ2 ΟΘΟΝΗ ΕΝΔΕΙΞΕΩΝ3 Πλήκτρο ON/OFF4 Πλήκτρο TEMP.5 Πλήκτρο DISPLAY6 Πλήκτρο PLASMACLUSTER7 Πλήκτρο ΧΡΟΝΟΔΙΑΚΟΠΤΗ Α
GB-1ENGLISHThis manual explains the proper use of your new air conditioner. Please read this manusl carefully be-fore using the product. This manual s
GR-4ΕΙΣΑΓΩΓΗ ΜΠΑΤΑΡΙΩΝΧρησιμοποιήστε δύο μπαταρίες μεγέθους-AAA (R03).1 Αφαιρέστε το κάλυμα των μπαταριών στο πίσω μέρος του τηλεχειριστηρίου. 2 Εισ
GR-5EΛΛΗΝΙΚΑ1 Πιέστε το πλήκτρο MODE για να επιλέ-ξετε τον τρόπο λειτουργίας. ΑΥΤΟΜΑΤΗ ΘΕΡΜΑΝΣΗ ΨΥΞΗ ΑΦΥΓΡΑΝΣΗ 2 Πιέστε το πλήκτρο ON/OFF για ν
GR-6ΟΡΙΖΟΝΤΙΑ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗ ΡΟΗΣ ΑΕΡΑΡυθμίστε την οριζόντια κατεύθυνση ροής του αέρα με τον λεβιέ της γρίλιας.ΠΡΟΣΟΧΗ:Μην επιχειρήσετε ποτέ να ρυθμίσ
GR-7EΛΛΗΝΙΚΑΣε αυτή τη λειτουργία, ο ανεμιστήρας της συ-σκευής κλιματισμού λειτουργεί σε “εξαιρετικά υψηλή” ταχύτητα και η θερμοκρασία
GR-8ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ ΜΙΑΣ ΩΡΑΣΌταν οριστεί ο ΧΡΟΝΟΔΙΑΚΟΠΤΗΣ ΑΠΕΝΕΡΓΟ-ΠΟΙΗΣΗΣ ΜΙΑΣ ΩΡΑΣ, η μονάδα θα σβήσει αυτό-ματα μετά από μια ώρα.1 Πιέστε το πλή
GR-9EΛΛΗΝΙΚΑΧΡΟΝΟΔΙΑΚΟΠΤΗΣ ΣΕ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ 1 Πιέστε το πλήκτρο ΧΡΟΝΟΔΙΑΚΟΠΤΗ ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ ( ) και ρυθμίστε στην επιθυμητή ώρα.• Η ρυθμισμένη ώρα
GR-10ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΒεβαιωθείτε ότι έχετε αποσυνδέσει το καλώδιο ρεύματος από την πρίζα ή έχετε κλείση το δια-κόπτη κυκλώματος πριν εκτελέσετε οποιαδήπο-τ
GR-11EΛΛΗΝΙΚΑΠΡΙΝ ΚΑΛΕΣΕΤΕ ΤΟ ΣΕΡΒΙΣΤα παρακάτω δεν υποδηλώνουν βλάβη του εξοπλισμούΗ ΜΟΝΑΔΑ ΔΕ ΛΕΙΤΟΥΡΓΕΙΗ μονάδα δε λειτουργεί εάν τεθεί σε λ
Atenção: O seu produtoestá identificado com estesímbolo. Significa que osprodutos eléctricos eelectrónicos não devem sermisturados com o lixodoméstico
PT-1PORTUGUÊSEste manual explica como utilizar o seu novo ar condi-cionado da melhor maneira. Por favor, leia este manual cuidadosamente antes de util
GB-2PART NAMESINDOOR UNIT1 Inlet (Air)2 Open Panel3 Air Filter4 AUX Button5 Receiver Window6 Power Supply Cord7 Vertical Adjustment Louvre8 Horizontal
PT-2NOMES DAS PEÇASUNIDADE INTERIOR1 Entrada (Ar)2 Painel aberto3 Filtro de ar4 Tecla AUX5 Janela receptora6 Cabo de ligação à corrente7 Palhetas vert
PT-3PORTUGUÊSTELECOMANDO1 TRANSMISSOR2 MOSTRADOR LCD (de cristais líquidos)3 Tecla ON/OFF4 Tecla TEMP.5 Tecla DISPLAY6 Tecla PLASMACLUSTER7 Tecla
PT-4INSTALAR AS PILHASUse duas pilhas AAA (R03).1 Remova a tampa das pilhas na parte pos-terior do telecomando. 2 Insira as pilhas no compartimento
PT-5PORTUGUÊS1 Prima a tecla MODO para escolher o modo de funcionamento. AUTO CALOR FRIO SECAR 2 Prima a tecla LIGAR/DESLIGAR para ac-tivar a funç
PT-6DIRECÇÃO DO FLUXO HORIZONTAL DE ARSegure nas palhetas de regulação horizon-tais como ilustrado e regule a direcção do fl uxo do ar.ATENÇÃO:Nunca te
PT-7PORTUGUÊSNesta operação, a ventoínha do ar condicionado funciona a velocidade “super elevada” com uma regulação de temperatura de 15°C nos modos F
PT-8TEMPORIZADOR DE UMA HORAQuando o TEMPORIZADOR DE UMA HORA é ac-tivado, a unidade desliga-se ao fi m de uma hora.1 Prima a tecla TEMPORIZADOR DE UM
PT-9PORTUGUÊSDESLIGAR POR TEMPORIZADOR 1 Prima a tecla DESLIGAR POR TEMPORIZA-DOR ( ) e regule o tempo como desejar.• A defi nição do tempo mudará qu
PT-10MANUTENÇÃOAntes de efectuar qualquer trabalho de manuten-ção no aparelho, assegure-se de que a fi cha do cabo de alimentação de rede foi retirada
PT-11PORTUGUÊSANTES DE SOLICITAR ASSISTÊNCIAAs condições de funcionamento seguidamente descritas não denunciam avarias do equipamento.UNIDADE NÃO FUNC
GB-3ENGLISHREMOTE CONTROL1 TRANSMITTER2 DISPLAY3 ON/OFF Button4 THERMOSTAT Button5 DISPLAY Button6 PLASMACLUSTER Button7 ONE-HOUR OFF TIMER Button8 MO
AE-A9KRAY-AP9KRAE-A9KRAY-AP9KR - 59- 544102.643.222.90ABCDEFGAAE-A12KRAY-AP12KRAE-A12KRAY-AP12KR - 62- 555453.503.213.80ABCDEFGA
TR-1TÜRKÇEBu kılavuzda yeni klimanızın doğru kullanımı açık-lanmaktadır. Lütfen ürünü kullanmadan önce bu kı-lavuzu dikkatli bir şekilde okuyun. Bu kı
TR-2PARÇALARIN İSİMLERİİÇ ÜNİTE1 Hava Girişi2 Açılır Panel3 Hava Filtreleri4 YARDIMCI MOD Düğmesi (AUX)5 Alıcı Penceresi6 Elektrik Kablosu7 Düşey Ayar
TR-3TÜRKÇEUZAKTAN KUMANDA1 VERİCİ2 GÖSTERGE3 AÇMA/KAPAMA Düğmesi4 SICAKLIK (TEMP.) Düğmesi5 GÖSTERGE (DISPLAY) Düğmesi6 PLASMACLUSTER Düğmesi7 BİR SAA
TR-4PİLLERİN TAKILMASIİki adet AAA (R03) ebadında pil kullanın.1 Uzaktan kumandanın arkasındaki pil yuva-sı kapağını çıkarın. 2 Pilleri bölmeye yerle
TR-5TÜRKÇE1 İşletim modunu seçmek için MODE düğ-mesine basın. OTOMATİK ISITMA SOĞUTMA NEM ALMA 2 İşletimi başlatmak için AÇMA/KAPAMA düğmesine ba
TR-6Kanatçık koluAY-AP18KRAY-AP24KRDÜŞEY HAVA AKIŞI 1 Uzaktan kumanda üzerindeki SWING düğmesine bir kez basın .• Düşey ayarlı kanatçık, açısını sürek
TR-7TÜRKÇEBu işletimde klima fanı, odayı hızlı bir şekilde soğutmak veya ısıtmak için “çok yüksek” hızda, SOĞUTMA ve NEM ALMA modlarında 15°C’lik bir
TR-8BİR SAAT SONRA KAPANMA AYARIBİR SAAT SONRA KAPANMA AYARI devreye alındığında ünite bir saat çalışıp durur.1 BİR SAAT SONRA KAPANMA düğmesi-ne bası
TR-9TÜRKÇEZAMANLAYICI AÇIK 1 ZAMANLAYICI AÇMA ( ) düğmesine basın ve zamanı istenen şekilde ayarlayın.• Düğmeye aşağı daki şekilde bastığınızda za-m
GB-4LOADING BATTERIESUse two size-AAA (R03) batteries.1 Remove the battery cover at the back of the remote control. 2 Insert batteries in the compar
TR-10BAKIMHerhangi bir bakım uygulamadan önce elektrik kab-losunu prizden ayırın veya devre kesiciyi kapatın.FİLTRELERİN TEMİZLENMESİ1 Üniteyi kapatın
TR-11TÜRKÇESERVİS ÇAĞIRMADAN ÖNCEAşağıdaki koşullar ekipmanın hatalı çalıştığını göstermezÜNİTENİN ÇALIŞMAMASIÜnite kapatıldıktan hemen sonra açılırsa
Uwaga: Państwa produkt oznaczony jest tym symbolem. Oznacza to, że zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego nie należy łączyć z odpadami z gos
PL-1POLSKIW niniejszej instrukcji przedstawiono prawidłowe zasady obsługi Państwa klimatyzatora. Prosimy o uważne zapoznanie się z instrukcją i zachow
PL-2NAZWY CZĘŚCIJEDNOSTKA WEWNĘTRZNA1 Kratka wlotowa2 Panel przedni3 Filtr powietrza4 Przycisk AUX5 Okienko odbiornika sygnału6 Kabel zasilający 7 Pio
PL-3POLSKIPILOT ZDALNEGO STEROWANIA1 NADAJNIK2 WYŚWIETLACZ3 Przycisk ON/OFF4 Przycisk TEMP.5 Przycisk DISPLAY6 Przycisk PLASMACLUSTER7 Przycisk O1h8 P
PL-4WKŁADANIE BATERIIUżyj dwóch baterii AAA (R03).1 Zdejmij osłonę pojemnika na baterie w spodniej części pilota. 2 Włóż baterie do pojemnika, zgodnie
PL-5POLSKI1 Naciskając przycisk MODE, wybierz żą-dany tryb pracy. AUTO HEAT COOL DRY 2 Naciśnij przycisk ON/OFF, żeby włączyć klimatyzator. • Czerwo
PL-6REGULACJA STRUMIENIA POWIETRZA W POZIOMIEWyreguluj kierunek strumienia powietrza w poziomie przy pomocy dźwigni prowadnic.OSTRZEŻENIA:W żadnym pr
PL-7POLSKIW tym trybie wentylator klimatyzatora pracu-je z bardzo dużą szybkością przy ustawieniu temperatury 15°C w trybach COOL i DRY oraz z ustawie
GB-5ENGLISH1 Press the MODE button to select the operation mode. AUTO HEAT COOL DRY 2 Press the ON/OFF button to start operation. • The red OPERAT
PL-8PROGRAM JEDNOGODZINNYKlimatyzator zaprogramowany w opisany poni-żej sposób wyłączy się automatycznie po upły-wie godziny.1 Naciśnij przycisk O1h.•
PL-9POLSKIWŁĄCZNIK CZASOWY 1 Naciśnij kilka razy przycisk TIMER ON ( ), żeby ustawić żądany czas.• Naciskanie przycisku będzie powodowało zmianę wska
PL-10KONSERWACJAPrzed przystąpieniem do jakichkolwiek czyn-ności konserwacyjnych należy odłączyć kabel zasilający od gniazdka w ścianie lub odciąć do-
PL-11POLSKIZANIM WEZWIESZ SERWISZaistnienie opisanych poniżej warunków nie ozna-cza uszkodzenia klimatyzatora.KLIMATYZATOR NIE DZIAŁAKlimatyzator nie
Printed in ThailandTINSEA592JBRZ 09C- TH 1SHARP ELECTRONICS (Europe) GmbHSonninstraße 3, D-20097 Hamburg
GB-6Louvre leverAY-AP18KRAY-AP24KRVERTICAL AIR FLOW DIRECTION 1 Press the SWING button. • The vertical adjustment louvre will swing con-tinuously. 2
GB-7ENGLISHIn this operation, the air conditioner fan works at "extra high" speed with a setting temperature of 15°C in COOL and DRY modes a
Comments to this Manuals