Sharp AY-AP12KR User Manual

Browse online or download User Manual for Split-system air conditioners Sharp AY-AP12KR. AY-AP9KR AE-A9KR AY-AP12KR AE-A12KR AY

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 76
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
SPLIT TYPE
ROOM AIR CONDITIONER
OPERATION MANUAL
* Plasmacluster is a trademark of
SHARP Corporation.
CONDIZIONATORE D'ARIA
DA CAMERA TIPO SPLIT
MANUALE DI ISTRUZIONI
ΑΙΡΚΟΝΤΙΣΙΟΝ ΔΩΜΑΤΙΟΥ
ΤΥΠΟΥ SPLIT
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ
AR CONDICIONADO DE SALA
DE DUAS UNIDADES
MANUAL DE OPERAÇÃO
AY-AP9KR
AY-AP12KR
AY-AP18KR
AY-AP24KR
SPLİT KLİMA
KULLANMA KILAVUZU
POKOJOWY KLIMATYZATOR
TYPU SPLIT
INSTRUKCJA OBSŁUGI
INDOOR UNIT
UNITÀ INTERNA
ΕΣΩΤΕΡΙΚΗ ΣΥΣΚΕΥΗ
UNIDADE INTERIOR
Ç ÜNİTE
JEDNOSTKA WEWNĘTRZNA
AY-AP9KR AE-A9KR
AY-AP12KR AE-A12KR
AY-AP18KR AE-A18KR
AY-AP24KR AE-A24KR
OUTDOOR UNIT
UNITÀ ESTERNA
ΕΞΩΤΕΡΙΚΗ ΣΥΣΚΕΥΗ
UNIDADE EXTERIOR
DİŞ ÜNİTE
JEDNOSTKA ZEWNĘTRZNA
TÜRKÇE
ENGLISH
PORTUGUÊS
POLSKI
ITALIANO
EΛΛΗΝΙΚΑ
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 75 76

Summary of Contents

Page 1 - AY-AP24KR AE-A24KR

SPLIT TYPEROOM AIR CONDITIONEROPERATION MANUAL* Plasmacluster is a trademark of SHARP Corporation.CONDIZIONATORE D'ARIA DA CAMERA TIPO SPLITMANU

Page 2

GB-8ONE-HOUR OFF TIMERWhen the ONE-HOUR OFF TIMER is set, the unit will automatically turn off after one hour.1 Press the ONE-HOUR OFF TIMER button. •

Page 3 - INSTRUCTIONS

GB-9ENGLISHTIMER ON 1 Press the TIMER ON ( ) button and set the time as desired.• The time setting will change as you press the button as follows. H

Page 4 - PART NAMES

GB-10MAINTENANCEBe sure to disconnect the power cord from the wall outlet or turn off the circuit breaker before performing any maintenance.CLEANING T

Page 5 - REMOTE CONTROL DISPLAY

GB-11ENGLISHBEFORE CALLING FOR SERVICEThe following conditions do not denote equip-ment malfunctionsUNIT DOES NOT OPERATEThe unit will not operate if

Page 6 - USING THE REMOTE CONTROL

A. Informazioni sullo smaltimento per gli utenti (privati)1. Nell'Unione europeaAttenzione: Per smaltire il presente dispositivo, non utilizzare

Page 7 - BASIC OPERATION

IT-1ITALIANOQuesto manuale spiega come usare al meglio il vostro nuo-vo condizionatore. Leggete attentamente questo manuale prima di usare il prodotto

Page 8 - Adjustment range

IT-2NOMI DEI COMPONENTIUNITA' INTERNA1 Entrata (dell’aria)2 Pannello aperto3 Filtri dell’aria4 Tasto AUX5 Finestra di ricezione6 Cavo d’alimentaz

Page 9 - COANDA AIRFLOW

IT-3ITALIANOTELECOMANDO1 TRASMETTITORE2 DISPLAY3 Tasto d’ACCENSIONE/SPEGNIMENTO4 Tasto TEMP.5 Tasto DISPLAY6 Tasto PLASMACLUSTER7 Tasto TIMER DI SPEGN

Page 10 - PLASMACLUSTER OPERATION

IT-4INSERIMENTO DELLE BATTERIEUtilizzate due batterie di dimensioni AAA (R03)1 Rimuovere il coperchio delle batterie sul retro del telecomando. 2 In

Page 11 - TIMER OPERATION

IT-5ITALIANO1 Premete il tasto MODE per selezionareil modo di funzionamento. 2 Premete il tasto d'ACCENSIONE/SPE-GNIMENTO per accendere l&apo

Page 12 - TIPS ON SAVING ENERGY

A. Information on Disposal for Users (private households)1. In the European UnionAttention: If you want to dispose of this equipment, please do not us

Page 13 - HEATING EFFICIENCY

IT-6DIREZIONE ORIZZONTALE DEL FLUSSO D’ARIATenete il defl ettore di regolazione orizzon-tale come mostrato nello schema e regolate la direzione del fl u

Page 14

IT-7ITALIANOIn questa modalità di funzionamento, la ventola del condizionatore d’aria funziona ad “altissi-ma” velocità con una temperatura impostata

Page 15 - ITALIANO

IT-8TIMER DI SPEGNIMENTO DOPO UN’ORAQuando è impostato il TIMER DI SPEGNIMENTO DOPO UN’ORA, l’unità si spegnerà dopo un’ora.1 Premete il tasto TIMER

Page 16 - NOMI DEI COMPONENTI

IT-9ITALIANOTIMER ATTIVATO 1 Premere il tasto TIMER ATTIVATO ( ) ed impostare l’ora desiderata.• L'impostazione dell'ora cambia quando prem

Page 17 - DISPLAY DEL TELECOMANDO

IT-10MANUTENZIONEAssicuratevi di scollegare il cavo di alimentazio-ne o di spegnere l’interruttore dell’impianto pri-ma di eseguire qualsiasi lavoro d

Page 18 - USO DEL TELECOMANDO

IT-11ITALIANOPRIMA DI RICHIEDERE ASSISTENZALe seguenti condizioni non signifi cano malfunzionamentoL'UNITA' NON FUNZIONAL'unità non funz

Page 19 - FUNZIONI DI BASE

A. Πληροφορίες σχετικά με την απόρριψη εξοπλισμού (οικιακή χρήση)1. Στην Ευρωπαϊκή Ένωση:       , 

Page 20 - Intervallo di regolazione

GR-1EΛΛΗΝΙΚΑΑυτό το εγχειρίδιο εξηγεί τη σωστή χρήση του και-νούριου σας κλιματιστικού. Παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά αυτό το εγχειρίδιο πριν

Page 21 - FLUSSO D’ARIA EFFETTO COANDA

GR-2ΟΝΟΜΑΣΙΕΣ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝΕΣΩΤΕΡΙΚΗ ΜΟΝΑΔΑ1 Είσοδος (αέρα)2 Ανοικτός πίνακας3 Φίλτρα αέρα4 AUX Πλήκτρο5 Παράθυρο δέκτη6 Καλώδιο τροφοδοσίας7 Κάθετες γρ

Page 22 - PLASMACLUSTER

GR-3EΛΛΗΝΙΚΑΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟ1 ΠΟΜΠΟΣ2 ΟΘΟΝΗ ΕΝΔΕΙΞΕΩΝ3 Πλήκτρο ON/OFF4 Πλήκτρο TEMP.5 Πλήκτρο DISPLAY6 Πλήκτρο PLASMACLUSTER7 Πλήκτρο ΧΡΟΝΟΔΙΑΚΟΠΤΗ Α

Page 23 - FUNZIONAMENTO DEL TIMER

GB-1ENGLISHThis manual explains the proper use of your new air conditioner. Please read this manusl carefully be-fore using the product. This manual s

Page 24 - RISPARMIARE ENERGIA

GR-4ΕΙΣΑΓΩΓΗ ΜΠΑΤΑΡΙΩΝΧρησιμοποιήστε δύο μπαταρίες μεγέθους-AAA (R03).1 Αφαιρέστε το κάλυμα των μπαταριών στο πίσω μέρος του τηλεχειριστηρίου. 2 Εισ

Page 25 - EFFICIENZA DEL RISCALDAMENTO

GR-5EΛΛΗΝΙΚΑ1 Πιέστε το πλήκτρο MODE για να επιλέ-ξετε τον τρόπο λειτουργίας. ΑΥΤΟΜΑΤΗ ΘΕΡΜΑΝΣΗ ΨΥΞΗ ΑΦΥΓΡΑΝΣΗ 2 Πιέστε το πλήκτρο ON/OFF για ν

Page 26

GR-6ΟΡΙΖΟΝΤΙΑ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗ ΡΟΗΣ ΑΕΡΑΡυθμίστε την οριζόντια κατεύθυνση ροής του αέρα με τον λεβιέ της γρίλιας.ΠΡΟΣΟΧΗ:Μην επιχειρήσετε ποτέ να ρυθμίσ

Page 27 - ΕΛΛΗΝΙΚΑ

GR-7EΛΛΗΝΙΚΑΣε αυτή τη λειτουργία, ο ανεμιστήρας της συ-σκευής κλιματισμού λειτουργεί σε “εξαιρετικά υψηλή” ταχύτητα και η θερμοκρασία

Page 28 - ΟΝΟΜΑΣΙΕΣ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ

GR-8ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ ΜΙΑΣ ΩΡΑΣΌταν οριστεί ο ΧΡΟΝΟΔΙΑΚΟΠΤΗΣ ΑΠΕΝΕΡΓΟ-ΠΟΙΗΣΗΣ ΜΙΑΣ ΩΡΑΣ, η μονάδα θα σβήσει αυτό-ματα μετά από μια ώρα.1 Πιέστε το πλή

Page 29 - ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟ

GR-9EΛΛΗΝΙΚΑΧΡΟΝΟΔΙΑΚΟΠΤΗΣ ΣΕ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ 1 Πιέστε το πλήκτρο ΧΡΟΝΟΔΙΑΚΟΠΤΗ ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ ( ) και ρυθμίστε στην επιθυμητή ώρα.• Η ρυθμισμένη ώρα

Page 30 - ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟΥ

GR-10ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΒεβαιωθείτε ότι έχετε αποσυνδέσει το καλώδιο ρεύματος από την πρίζα ή έχετε κλείση το δια-κόπτη κυκλώματος πριν εκτελέσετε οποιαδήπο-τ

Page 31 - ΒΑΣΙΚΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ

GR-11EΛΛΗΝΙΚΑΠΡΙΝ ΚΑΛΕΣΕΤΕ ΤΟ ΣΕΡΒΙΣΤα παρακάτω δεν υποδηλώνουν βλάβη του εξοπλισμούΗ ΜΟΝΑΔΑ ΔΕ ΛΕΙΤΟΥΡΓΕΙΗ μονάδα δε λειτουργεί εάν τεθεί σε λ

Page 32 - Ρύθμιση αλληλουχίας

Atenção: O seu produtoestá identificado com estesímbolo. Significa que osprodutos eléctricos eelectrónicos não devem sermisturados com o lixodoméstico

Page 33 - ΠΛΗΚΤΡΟ COANDA AIRFLOW

PT-1PORTUGUÊSEste manual explica como utilizar o seu novo ar condi-cionado da melhor maneira. Por favor, leia este manual cuidadosamente antes de util

Page 34 - ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ PLASMACLUSTER

GB-2PART NAMESINDOOR UNIT1 Inlet (Air)2 Open Panel3 Air Filter4 AUX Button5 Receiver Window6 Power Supply Cord7 Vertical Adjustment Louvre8 Horizontal

Page 35 - ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ TIMER

PT-2NOMES DAS PEÇASUNIDADE INTERIOR1 Entrada (Ar)2 Painel aberto3 Filtro de ar4 Tecla AUX5 Janela receptora6 Cabo de ligação à corrente7 Palhetas vert

Page 36 - ΕΝΕΡΓΕΙΑΣ

PT-3PORTUGUÊSTELECOMANDO1 TRANSMISSOR2 MOSTRADOR LCD (de cristais líquidos)3 Tecla ON/OFF4 Tecla TEMP.5 Tecla DISPLAY6 Tecla PLASMACLUSTER7 Tecla

Page 37 - ΤΙΚΑ ΜΕ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ

PT-4INSTALAR AS PILHASUse duas pilhas AAA (R03).1 Remova a tampa das pilhas na parte pos-terior do telecomando. 2 Insira as pilhas no compartimento

Page 38

PT-5PORTUGUÊS1 Prima a tecla MODO para escolher o modo de funcionamento. AUTO CALOR FRIO SECAR 2 Prima a tecla LIGAR/DESLIGAR para ac-tivar a funç

Page 39 - PORTUGUÊS

PT-6DIRECÇÃO DO FLUXO HORIZONTAL DE ARSegure nas palhetas de regulação horizon-tais como ilustrado e regule a direcção do fl uxo do ar.ATENÇÃO:Nunca te

Page 40 - NOMES DAS PEÇAS

PT-7PORTUGUÊSNesta operação, a ventoínha do ar condicionado funciona a velocidade “super elevada” com uma regulação de temperatura de 15°C nos modos F

Page 41 - MOSTRADOR DO TELECOMANDO

PT-8TEMPORIZADOR DE UMA HORAQuando o TEMPORIZADOR DE UMA HORA é ac-tivado, a unidade desliga-se ao fi m de uma hora.1 Prima a tecla TEMPORIZADOR DE UM

Page 42 - USO DO TELECOMANDO

PT-9PORTUGUÊSDESLIGAR POR TEMPORIZADOR 1 Prima a tecla DESLIGAR POR TEMPORIZA-DOR ( ) e regule o tempo como desejar.• A defi nição do tempo mudará qu

Page 43 - OPERAÇÕES BÁSICAS

PT-10MANUTENÇÃOAntes de efectuar qualquer trabalho de manuten-ção no aparelho, assegure-se de que a fi cha do cabo de alimentação de rede foi retirada

Page 44 - DIRECCIONAR O FLUXO DE AR

PT-11PORTUGUÊSANTES DE SOLICITAR ASSISTÊNCIAAs condições de funcionamento seguidamente descritas não denunciam avarias do equipamento.UNIDADE NÃO FUNC

Page 45 - OPERAÇÃO COANDA

GB-3ENGLISHREMOTE CONTROL1 TRANSMITTER2 DISPLAY3 ON/OFF Button4 THERMOSTAT Button5 DISPLAY Button6 PLASMACLUSTER Button7 ONE-HOUR OFF TIMER Button8 MO

Page 46 - OPERAÇÃO PLASMACLUSTER

AE-A9KRAY-AP9KRAE-A9KRAY-AP9KR - 59- 544102.643.222.90ABCDEFGAAE-A12KRAY-AP12KRAE-A12KRAY-AP12KR - 62- 555453.503.213.80ABCDEFGA

Page 47 - OPERAÇÃO TEMPORIZADOR

TR-1TÜRKÇEBu kılavuzda yeni klimanızın doğru kullanımı açık-lanmaktadır. Lütfen ürünü kullanmadan önce bu kı-lavuzu dikkatli bir şekilde okuyun. Bu kı

Page 48 - SUGESTÕES PARA POUPAR ENERGIA

TR-2PARÇALARIN İSİMLERİİÇ ÜNİTE1 Hava Girişi2 Açılır Panel3 Hava Filtreleri4 YARDIMCI MOD Düğmesi (AUX)5 Alıcı Penceresi6 Elektrik Kablosu7 Düşey Ayar

Page 49 - EFICÁCIA DO AQUECIMENTO

TR-3TÜRKÇEUZAKTAN KUMANDA1 VERİCİ2 GÖSTERGE3 AÇMA/KAPAMA Düğmesi4 SICAKLIK (TEMP.) Düğmesi5 GÖSTERGE (DISPLAY) Düğmesi6 PLASMACLUSTER Düğmesi7 BİR SAA

Page 50 - AY-AP12KR

TR-4PİLLERİN TAKILMASIİki adet AAA (R03) ebadında pil kullanın.1 Uzaktan kumandanın arkasındaki pil yuva-sı kapağını çıkarın. 2 Pilleri bölmeye yerle

Page 51

TR-5TÜRKÇE1 İşletim modunu seçmek için MODE düğ-mesine basın. OTOMATİK ISITMA SOĞUTMA NEM ALMA 2 İşletimi başlatmak için AÇMA/KAPAMA düğmesine ba

Page 52 - PARÇALARIN İSİMLERİ

TR-6Kanatçık koluAY-AP18KRAY-AP24KRDÜŞEY HAVA AKIŞI 1 Uzaktan kumanda üzerindeki SWING düğmesine bir kez basın .• Düşey ayarlı kanatçık, açısını sürek

Page 53 - UZAKTAN KUMANDA GÖSTERGESİ

TR-7TÜRKÇEBu işletimde klima fanı, odayı hızlı bir şekilde soğutmak veya ısıtmak için “çok yüksek” hızda, SOĞUTMA ve NEM ALMA modlarında 15°C’lik bir

Page 54 - UZAKTAN KUMANDANIN KULLANIMI

TR-8BİR SAAT SONRA KAPANMA AYARIBİR SAAT SONRA KAPANMA AYARI devreye alındığında ünite bir saat çalışıp durur.1 BİR SAAT SONRA KAPANMA düğmesi-ne bası

Page 55 - TEMEL İŞLETİM

TR-9TÜRKÇEZAMANLAYICI AÇIK 1 ZAMANLAYICI AÇMA ( ) düğmesine basın ve zamanı istenen şekilde ayarlayın.• Düğmeye aşağı daki şekilde bastığınızda za-m

Page 56 - HAVA AKIŞ YÖNÜNÜN AYARLANMASI

GB-4LOADING BATTERIESUse two size-AAA (R03) batteries.1 Remove the battery cover at the back of the remote control. 2 Insert batteries in the compar

Page 57 - COANDA HAVA AKIŞI

TR-10BAKIMHerhangi bir bakım uygulamadan önce elektrik kab-losunu prizden ayırın veya devre kesiciyi kapatın.FİLTRELERİN TEMİZLENMESİ1 Üniteyi kapatın

Page 58 - PLASMACLUSTER’İN İŞLETİMİ

TR-11TÜRKÇESERVİS ÇAĞIRMADAN ÖNCEAşağıdaki koşullar ekipmanın hatalı çalıştığını göstermezÜNİTENİN ÇALIŞMAMASIÜnite kapatıldıktan hemen sonra açılırsa

Page 59 - ZAMANLAYICI AYARI

Uwaga: Państwa produkt oznaczony jest tym symbolem. Oznacza to, że zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego nie należy łączyć z odpadami z gos

Page 60 - İLGİLİ BİLGİLER

PL-1POLSKIW niniejszej instrukcji przedstawiono prawidłowe zasady obsługi Państwa klimatyzatora. Prosimy o uważne zapoznanie się z instrukcją i zachow

Page 61 - İLAVE NOTLAR

PL-2NAZWY CZĘŚCIJEDNOSTKA WEWNĘTRZNA1 Kratka wlotowa2 Panel przedni3 Filtr powietrza4 Przycisk AUX5 Okienko odbiornika sygnału6 Kabel zasilający 7 Pio

Page 62

PL-3POLSKIPILOT ZDALNEGO STEROWANIA1 NADAJNIK2 WYŚWIETLACZ3 Przycisk ON/OFF4 Przycisk TEMP.5 Przycisk DISPLAY6 Przycisk PLASMACLUSTER7 Przycisk O1h8 P

Page 63 - ŚRODKI OSTROŻNOŚCI

PL-4WKŁADANIE BATERIIUżyj dwóch baterii AAA (R03).1 Zdejmij osłonę pojemnika na baterie w spodniej części pilota. 2 Włóż baterie do pojemnika, zgodnie

Page 64 - NAZWY CZĘŚCI

PL-5POLSKI1 Naciskając przycisk MODE, wybierz żą-dany tryb pracy. AUTO HEAT COOL DRY 2 Naciśnij przycisk ON/OFF, żeby włączyć klimatyzator. • Czerwo

Page 65 - PILOT ZDALNEGO STEROWANIA

PL-6REGULACJA STRUMIENIA POWIETRZA W POZIOMIEWyreguluj kierunek strumienia powietrza w poziomie przy pomocy dźwigni prowadnic.OSTRZEŻENIA:W żadnym pr

Page 66 - TRYB PRACY BEZ PILOTA

PL-7POLSKIW tym trybie wentylator klimatyzatora pracu-je z bardzo dużą szybkością przy ustawieniu temperatury 15°C w trybach COOL i DRY oraz z ustawie

Page 67 - PODSTAWY OBSŁUGI

GB-5ENGLISH1 Press the MODE button to select the operation mode. AUTO HEAT COOL DRY 2 Press the ON/OFF button to start operation. • The red OPERAT

Page 68 - Zakres regulacji

PL-8PROGRAM JEDNOGODZINNYKlimatyzator zaprogramowany w opisany poni-żej sposób wyłączy się automatycznie po upły-wie godziny.1 Naciśnij przycisk O1h.•

Page 69 - WEM POWIETRZA COANDA

PL-9POLSKIWŁĄCZNIK CZASOWY 1 Naciśnij kilka razy przycisk TIMER ON ( ), żeby ustawić żądany czas.• Naciskanie przycisku będzie powodowało zmianę wska

Page 70 - TRYB PLASMACLUSTER

PL-10KONSERWACJAPrzed przystąpieniem do jakichkolwiek czyn-ności konserwacyjnych należy odłączyć kabel zasilający od gniazdka w ścianie lub odciąć do-

Page 71 - ANULOWANIE

PL-11POLSKIZANIM WEZWIESZ SERWISZaistnienie opisanych poniżej warunków nie ozna-cza uszkodzenia klimatyzatora.KLIMATYZATOR NIE DZIAŁAKlimatyzator nie

Page 74

Printed in ThailandTINSEA592JBRZ 09C- TH 1SHARP ELECTRONICS (Europe) GmbHSonninstraße 3, D-20097 Hamburg

Page 75

GB-6Louvre leverAY-AP18KRAY-AP24KRVERTICAL AIR FLOW DIRECTION 1 Press the SWING button. • The vertical adjustment louvre will swing con-tinuously. 2

Page 76 - Printed in Thailand

GB-7ENGLISHIn this operation, the air conditioner fan works at "extra high" speed with a setting temperature of 15°C in COOL and DRY modes a

Comments to this Manuals

No comments