LOCAL AIR CONDITONERINSTALLATION AND OPERATION MANUAL"Plasmacluster" and "Device of a cluster of grapes" are registered trademarks
GB-8HOW TO USE THE REMOTE CONTROLPoint the remote control toward the Signal re-ceiver and press the desired button. The unit generates a beep when it
ES-10Se utiliza cuando la unidad funciona en el modo frío, seco, ventilador, o ventilación. Duran-te el funcionamiento, siempre se liberan iones Plasm
ES-11ESPAÑOLESPAÑOLMODO VENTILADORLa unidad simplemente hace que el aire circule.1PulseelbotónMODEparaseleccionarelmodo VENTILADOR. FRÍO SEC
ES-12PARA CAMBIAR LA DIRECCIÓN DEL FLUJO DE AIRESUBIR / BAJAR LA DIRECCIÓN DEL FLUJO DE AIRE 1 Pulse el botón SWING. • Los deectores horizontales osc
ES-13ESPAÑOLESPAÑOLFUNCIONAMIENTO DEL TURBO FRÍOEl ventilador de la unidad funciona a velocidad extra alta con un ajuste de temperatura de 15°C.1 Puls
ES-140,5 h 1,0 h 1,5 h 10 h 11 h 12 hTEMPORIZADORENCENDIDO1PulseelbotónTIMERONyajustelahoradeseada.• La luz naranja del TEMPORIZADOR se ilu
ES-15ESPAÑOLESPAÑOL1 Pulse el botón ION para ponerlo en funcio-namiento.• La luz azul del GENERADOR DE IONES se ilumi-nará.PARA APAGARPulse el botón O
ES-16FUNCIONAMIENTO EN DENSIDAD MÁXIMALa unidad libera iones Plasmacuster de máxima densidad. Al descargar de forma continua un ujo de aire “extra al
ES-17ESPAÑOLESPAÑOLOPERACIÓN DE REFRESCARLa operación de REFRESCAR reducirá los olores de la ropa con iones Plasmacluster. Se recomienda utilizar esta
ES-18Vaciar el agua que se encuentre dentro de la unidad en los siguientes casos.• Cuando la unidad deja de funcionar y la luz naranja del TEMPORIZAD
ES-19ESPAÑOLESPAÑOLMANTENIMIENTOAsegúrese de desconectar el enchufe de la toma de corriente de la pared antes de limpiarlo.LIMPIEZA DE LOS FILTROSSi s
GB-9ENGLISHNOTES ON OPERATION•Allow3minutesforthecompressortorestartcooling. If you turn the unit off and immediately restart it, allow thre
ES-20ANTESDELLAMARALSERVICIOTÉCNICOSi parece que la unidad está funcionando mal, compruebe los siguientes puntos antes de llamar al servicio técn
ES-21ESPAÑOLESPAÑOL05_CV-P10PR_OM_ES.indd 21 14/08/29 16:45
Atenção: O seu produto está identicado com este símbolo. Signica que os produtos eléctri-cos e electrónicos não devem ser misturados com o lixo domé
PT-1PORTUGUÊSLeia atentamente este manual de instruções antes de usar o produto. Guarde o manual num lugar seguro para rápida consulta futura.Visite h
PT-2MEDIDAS DE SEGURANÇAEste dispositivo pode ser usado por crianças com idade a partir de 8 anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou
PT-3PORTUGUÊS30 cm30 cm30 cmLOCALIZAÇÃO• A unidade deve ser colocada num suporte rme para minimizar o ruído e as vibrações. Para um posici
PT-4 1 Saída de ar 2 Palhetas verticais 3 Palhetas horizontais 4 Botão de ENERGIA 5 Recetor de sinal do teleco-mando 6 Lâmpada de AR CONDI
PT-5PORTUGUÊSTELECOMANDOMOSTRADOR DO TELECOMANDO1819202122232425262712 910111314151617 1 2 3 4 5 6 7 8 1 Transmissor 2 Mostrador APENAS MODO AR CON
PT-6Instalação da mangueira de escape1 Prenda a rede de proteção de in-setos ao adaptador da janela. Empurre com rmeza a rede de proteção de insetos
PT-7PORTUGUÊSRemoção da mangueira de escapeRetire a mangueira de escape da unidade.Levante e retire a mangueira de escape da unidade pressionan
GB-10Use when the unit operates with the cool, dry, fan or ventilation mode. During operation, Plasmacluster ions are always released into the room.•
PT-8COMO UTILIZAR O TELECOMANDOAponte o telecomando na direção do recetor da unidade e carregue no botão que pretende acionar. Ouvir-se-á um som qu
PT-9PORTUGUÊSNOTAS SOBRE O FUNCIONAMENTO• Deixe estar 3 minutos para o compressor recomeçar a arrefecer. Se desligar a unidade e voltar a ligá-la ime
PT-10Para usar nos modos frio, seco, ventoinha ou ventilação. Durante o funcionamento serão sempre libertados iões Plasmacluster na divisão.• A mangue
PT-11PORTUGUÊSMODO VENTOINHAA unidade simplesmente circula o ar.1 Carregue no botão MODO para escolher o modo de VENTOINHA. FRIO SECO VENT VENTIL2
PT-12PARA ALTERAR A DIREÇÃO DO FLUXO DE ARDIREÇÃO DO FLUXO DE AR PARA CIMA / BAIXO 1 Carregue no botão GIRAR. • As palhetas horizontais irão girar. 2
PT-13PORTUGUÊSFUNÇÃO DE ARREFECIMENTO TURBOA ventoinha da unidade funciona com uma velocidade extra rápida com uma temperatura denida de 15°C.1 Carre
PT-140,5 h 1,0 h 1,5 h 10 h 11 h 12 hTEMPORIZADOR LIGADO1 Carregue no botão TEMPORIZADOR LIGA-DO e dena o tempo desejado.• A lâmpada laranja do TEMP
PT-15PORTUGUÊS1 Carregue no botão IÃO para iniciar a função.• A lãmpada azul de GERAÇÃO DE IÕES acender-se-á.PARA DESATIVARCarregue no botão de DESLIG
PT-16FUNÇÃO DE DENSIDADE MÁXIMAA unidade liberta iões Plasmacluster de máxima densidade. Ao descarregar continuamen-te uxos de ar “extra altos” duran
PT-17PORTUGUÊSFUNÇÃO DE REFRESCARA função de refrescar reduzirá o odor de roupas com iões Plasmacluster. Recomenda-se o uso desta função em frente a g
GB-11ENGLISHFAN MODEThe unit simply circulates the air.1 Press the MODE button to select FAN mode. COOL DRY FAN VENT2 Press the A/C button to star
PT-18Faça a drenagem da água de dentro da unidade nas seguintes situações.• Quando a unidade para de funcionar e a lâmpada laranja do TEMPORIZADOR, a
PT-19PORTUGUÊSMANUTENÇÃOCertique-se de desligar o cabo da tomada antes de limpar.LIMPEZA DOS FILTROSSe o ltro está entupido com pó, o uxo de ar ser
PT-20ANTES DE SOLICITAR ASSISTÊNCIASe o aparelho parecer estar a funcionar mal, verique os seguintes pontos antes de soli-citar assistência técnica.A
PT-21PORTUGUÊS06_CV-P10PR_OM_PT.indd 21 14/08/29 16:45
Uwaga: Państwa produkt oznaczony jest tym symbo-lem. Oznacza to, że zużytego sprzętu elektrycznego i elek-tronicznego nie należy łączyć z odpadami z g
PL-1POLSKIPrzed przystąpieniem do korzystania z klimatyzatora prosimy o uważne zapoznanie się z niniejszą instrukcją obsługi. Instrukcję należy przech
PL-2ŚRODKI OSTROŻNOŚCIUrządzenie to może być obsługiwane przez dzieci powyżej 8 roku życia oraz osoby z obniżonymi zdol-nościami zycznymi, zmysłowym
PL-3POLSKI30 cm30 cm30 cmMIEJSCE INSTALACJI• Klimatyzator należy zainstalować na wytrzymałym podłożu, aby zminimalizować poziom szumów i drgania. A
PL-4 1 Wylot powietrza 2 Pionowe prowadnice 3 Poziome prowadnice 4 Przycisk POWER 5 Odbiornik sygnału pilota 6 Wskaźnik AIR CON (zielony)
PL-5POLSKIPILOT ZDALNEGO STEROWANIAWYŚWIETLACZ PILOTA ZDALNEGO STEROWANIA1819202122232425262712 910111314151617 1 2 3 4 5 6 7 8 1 Nadajnik 2 Wyśw
GB-12TO CHANGE AIR FLOW DIRECTIONUP / DOWN AIR FLOW DIRECTION 1 Press the SWING button. • The horizontal louvers will swing. 2 Press the SWING button
PL-6Instalacja rury odprowadzającej ciepłe powietrze1 Przymocuj siatkę przeciw owadom na kołnierzu do zamocowania rury odprowadzającej ciepłe powietrz
PL-7POLSKIDemontaż rury odprowadzającej ciepłe powietrzeOdłączenie rury odprowadzającej ciepłe powietrze od klimatyzatora.Unieś i odłącz rurę odp
PL-8JAK KORZYSTAĆ Z PILOTASkieruj pilota w stronę odbiornika sygnału w urzą-dzeniu i naciśnij żądany przycisk. Po odebraniu polecenia urządzenie
PL-9POLSKIUWAGI DOTYCZĄCE OBSŁUGI• Odczekaj 3 minuty zanim sprężarka wznowi pracę w trybie chłodzenia. Jeśli wyłączysz urządzenie i natychmiast włąc
PL-10Wykorzystaj podczas pracy klimatyzatora w trybie chłodzenia, osuszania, nawiewu lub wentylacji. Jeśli urządzenie pracuje, jony Plasmacluster są z
PL-11POLSKITRYB FAN (nawiew)Klimatyzator tylko utrzymuje cyrkulację powietrza.1 Naciskając przycisk MODE wybierz tryb FAN (nawiew). COOL DRY FAN V
PL-12USTAWIENIE KIERUNKU STRUMIENIA POWIETRZAREGULACJA STRUMIENIA POWIETRZA DO GÓRY LUB DO DOŁU 1 Naciśnij przycisk SWING. • Poziome prowadnice p
PL-13POLSKITRYB TURBO COOL (chłodzenie TURBO)Wentylator klimatyzatora pracuje z bardzo dużą szybkością przy ustawieniu temperatury 15°C.1 Podczas prac
PL-140,5 h 1,0 h 1,5 h 10 h 11 h 12 hWŁĄCZNIK CZASOWY1 Naciśnij kilka razy przycisk TIMER ON, żeby ustawić żądany czas.• Pomarańczowy wskaźnik TIMER z
PL-15POLSKI1 Naciśnij przycisk ION, żeby włączyć klima-tyzator.• Niebieski wskaźnik ION GENERATOR zacznie świecić.WYŁĄCZANIE KLIMATYZATORANaciśn
GB-13ENGLISHTURBO COOL OPERATIONThe unit fan works at extra high speed with a setting temperature of 15°C.1 Press the TURBO COOL button during cooling
PL-16TRYB MAX DENSITY (maksymalne stężenie jonów)Klimatyzator uwalnia maksymalne stężenie jonów Plasmacluster. Pracując z bardzo silnym nadmuchem prze
PL-17POLSKITRYB REFRESH (odświeżanie)Tryb REFRESH zmniejsza przykre zapachy z odzieży, wykorzystując jony Plasmacluster. Zaleca się korzystanie z funk
PL-18W następujących przypadkach należy odprowadzić kondensat ze zbiornika na wodę.• Jeśli urządzenie wyłączyło się i pulsują wskaźniki TIMER (pomarań
PL-19POLSKIKONSERWACJAPrzed przystąpieniem do czyszczenia należy odłączyć kabel zasilający od gniazdka elektrycznego w ścianie.CZYSZCZENIE FILTRÓWJeśl
PL-20ZANIM WEZWIESZ SERWISJeśli klimatyzator działa nieprawidłowo, przed wezwaniem serwisu należy sprawdzić następujące punkty.KLIMATYZATOR NIE DZIAŁA
PL-21POLSKI07_CV-P10PR_OM_PL.indd 21 14/08/29 16:46
Let op: Uw product is van dit merkteken voorzien. Dit betekent dat afgedankte elektrische en elektronische apparatuur niet samen met het normale huisa
NL-1NEDERLANDSLees deze gebruikershandleiding zorgvuldig door alvorens het product te gebruiken. Deze handleiding moet op een veilige plaats worden be
NL-2VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTENDit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en personen met verminderde fysieke, zintuiglijke of mentale c
NL-3NEDERLANDS30 cm30 cm30 cmPLAATSING• Het apparaat moet worden geplaatst op een stevige fun-dering om geluid en trillingen te minimaliseren. Voor e
GB-140.5h 1.0h 1.5h 10h 11h 12hTIMER ON1 Press the TIMER ON button and set the time as desired.• The orange TIMER lamp will light.• The time setting
NL-4 1 Luchtafvoer 2 Verticale lamellen 3 Horizontale lamellen 4 AAN/UIT-knop 5 Ontvanger afstandbediening 6 AIRCO lampje (groen) 7 TIMER
NL-5NEDERLANDSAFSTANDBEDIENINGDISPLAY AFSTANDBEDIENING1819202122232425262712 910111314151617 1 2 3 4 5 6 7 8 1 Zender 2 Display AIRCO STAND ALLEEN
NL-6Installatie van de afvoerslang1 Bevestig het anti-insectennet aan de raamadapter. Druk het anti-insectennet stevig aan zo-dat de vier uitstulping
NL-7NEDERLANDSVerwijdering van de afvoerslangVerwijder de afvoerslang van het appa-raat.De afvoerslang omhoogtrekken en verwijderen door te drukken op
NL-8GEBRUIK VAN DE AFSTANDBEDIENINGRicht de afstandbediening op de ontvanger en druk op de gewenste toets. Het apparaat geeft een piep toon wanneer he
NL-9NEDERLANDSTOELICHTING VOOR GEBRUIK•Stadrieminutentoevoordatdecompressorbeginttekoelen. Indien u het apparaat uit schakelt en onmiddelli
NL-10Werking wanneer het apparaat wordt gebruik op de koel, droog, ventilator of ventilatie stand. Tijdens gebruik worden plasmaclusterionen alt
NL-11NEDERLANDSVENTILATOR-standHet apparaat laat simpelweg de lucht circuleren.1 Druk op de STAND-toets om de VENTILA-TOR-stand te kiezen. KOEL DROOG
NL-12RICHTING LUCHTSTROOM VERANDERENLUCHTSTROOM OMHOOG/OMLAAG RICHTEN 1 Druk op de ZWAAI-toets. • De horizontale lamellen zullen draaien. 2 Druk nogma
NL-13NEDERLANDSWERKING TURBO KOELENHet apparaat werkt op een extra hoge snelheid met een ingestelde temperatuur van 15°C.1 Druk op de TURBO KOELEN-toe
GB-15ENGLISH1 Press the ION button to start operation.• The blue ION GENERATOR lamp will light.TO TURN OFFPress the OFF button.• The blue ION GENERATO
NL-140,5 h 1,0 h 1,5 h 10 h 11 h 12 hTIMER AAN1 Druk op de TIMER-toets en stel de gewens-te tijd in.• Het oranje TIMER-lampje zal gaan branden.• De i
NL-15NEDERLANDS1 Druk op de IONEN-toets om de stand in te schakelen.• Het blauwe IONEN GENERATOR-lampje zal gaan branden.UITSCHAKELENDruk op de UIT-to
NL-16WERKING MAX. DICHTHEIDHet apparaat geeft een maximale dichtheid aan plasmaclusterionen vrij. Door gedurende 30 minuten een constante "extra
NL-17NEDERLANDSWERKING VAN LUCHTENGebruik van de LUCHTEN-functie verminderd geurtjes van kleren met plasmaclusterionen. Het wordt aanbevolen deze func
NL-18Tap het water van het apparaat af in de volgende gevallen.• Wanneer het apparaat stopt en het oranje TIMER-lampje gaat branden, het groene AIR-C
NL-19NEDERLANDSONDERHOUDZorg ervoor dat de voeding uit het stopcontact is verwijderd alvorens schoon te maken.FILTER SCHOONMAKENIndien de lter is ver
NL-20ALVORENS DE KLANTENSERVICE TE BELLENHet apparaat lijkt niet correct te werken, controleer de volgende punten voordat u de klan-tenservice belt.AP
NL-21NEDERLANDS08_CV-P10PR_OM_NL.indd 21 14/08/29 16:46
Внимание! Ваше изделие помечено таким символом. Это означает, что старые электрические и электронные изделия не следует выбрасывать вместе с общими бы
RU-1РУССКИЙПрежде чем приступать к эксплуатации изделия, внимательно прочтите руководство. Его следует сохранить в надежном месте, обеспечивающем удоб
GB-16MAX DENSITY OPERATIONThe unit releases max density Plasmacluster ions. By continuously discharging “extra high” airow for 30 minutes, the unit d
RU-2ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИЭтот прибор может использоваться детьми в возрасте от 8 лет и выше и лицами с ограниченными физическими, сенсорными
RU-3РУССКИЙ30 см30 см30 смРАЗМЕЩЕНИЕ• С целью ограничения шума и вибрации, аппарат следует размещать на прочном основании. Чтобы установить аппарат
RU-4 1 Выпуск воздуха 2 Вертикальные створки 3 Горизонтальные створки 4 Кнопка POWER (Питание) 5 Приемник сигнала дистанционного управления
RU-5РУССКИЙПУЛЬТ ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯДИСПЛЕЙ ПУЛЬТА ДИСТАНЦИОННО-ГО УПРАВЛЕНИЯ1819202122232425262712 910111314151617 1 2 3 4 5 6 7 8 1 Передат
RU-6Установка рукава для выпуска воз-духа1 Установите в оконную вставку противомоскитную сетку. Плотно прижмите противомоскитную сетку, чтобы
RU-7РУССКИЙСнятие рукава для выпуска воздухаВыньте рукав для выпуска воздуха из аппарата.Нажав на два выступа, поднимите и выньте рукав для вып
RU-8РАБОТА С ПУЛЬТОМ ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯНаправьте пульт дистанционного управления на приемник сигнала и нажмите нужную кнопку. По-лучив сигнал,
RU-9РУССКИЙЗАМЕЧАНИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ• Прежде чем компрессор начнет охлаждение, должно пройти 3 минуты. Если аппарат выключить и сразу же включить, по
RU-10Используйте, когда аппарат работает в режиме охлаждения, осушения, вентиляции или проветривания. Во время работы ионы Plasmacluster все время пос
RU-11РУССКИЙРЕЖИМ ВЕНТИЛЯЦИИАппарат просто перемещает воздух внутри помещения.1 Нажимая кнопку MODE (Режим), выберите ре-жим вентиляции. ОХЛАЖДЕН
GB-17ENGLISHREFRESH OPERATIONREFRESH operation will reduce odors of clothes with Plasmacluster ions. It is recommend-ed to use this function in front
RU-12КАК ИЗМЕНИТЬ НАПРАВЛЕНИЕ ВОЗДУШНОГО ПОТОКАНАПРАВЛЕНИЕ ВОЗДУШНОГО ПОТОКА ПО ВЕРТИКАЛИ1 Нажмите кнопку SWING (Поворот). • Начнут поворачиваться
RU-13РУССКИЙРАБОТА В РЕЖИМЕ УСКОРЕННОГО ОХЛАЖДЕНИЯВентилятор аппарата работает с увеличенной скоростью, а заданная температура составляет 15°C.1 При
RU-140,5 h 1,0 h 1,5 h 10 h 11 h 12 hTIMER ON (Таймер вкл.)1 Нажмите кнопку TIMER ON (Таймер вкл.) и задайте нужное время.• Загорится оранжевый
RU-15РУССКИЙ1 Нажмите кнопку ION (Ион), чтобы начать работу.• Загорится синий индикатор ION GENERATOR (Генератор ионов).ВЫКЛЮЧЕНИЕНажмите кнопку O
RU-16РАБОТА В РЕЖИМЕ МАКСИМАЛЬНОЙ ПОЛТНОСТИАппарат выпускает ионы Plasmacluster с максимальной плотностью. Обеспечивая увеличенный расход воздуха в т
RU-17РУССКИЙРАБТОА В РЕЖИМЕ ОСВЕЖЕНИЯРежим освежения предназначен для устранения запаха одежды под действием ионов Plasmacluster. Этой функцией рекоме
RU-18Сливать воду из аппарата следует в таких случаях.• Когда аппарат прекращает работать и начинают мерцать оранжевый индикатор TIMER (Таймер), зелен
RU-19РУССКИЙТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕПеред чисткой обязательно выньте вилку питания из розетки.ЧИСТКА ФИЛЬТРАЗапыленность фильтра препятствует прохожде
RU-20ПЕРЕД ВЫЗОВОМ СЕРВИСНОЙ СЛУЖБЫЕсли аппарат работает неправильно, перед вызовом сервисной службы проверьте следующее.АППАРАТ ВООБЩЕ НЕ РАБОТАЕТ• В
ENERGY EFFICIENCY CLASS
Attention: Your product is marked with this symbol. It means that used electrical and electronic products should not be mixed with general household w
GB-18Drain out water within the unit in the following cases.• When the unit stops operating and the orange TIMER lamp, the green AIR CON lamp and the
Printed in ChinaCV-P10PR_OM_9_lang.indb 22CV-P10PR_OM_9_lang.indb 22 2013-03-20 22:42:442013-03-20 22:42:44
GB-19ENGLISHMAINTENANCEBe sure to disconnect the power from the wall socket before cleaning.CLEANING THE FILTERIf the lter is clogged with dust, the
GB-20BEFORE CALLING FOR SERVICEIf the unit appears to be malfunctioning, check the following points before calling for a ser-vice.UNIT DOES NOT OPERAT
GB-21ENGLISH01_CV-P10PR_OM_EN.indd 21 14/08/29 16:42
Attenzione: Il dispositivo è contrassegnato da questo simbolo, che segnala di non smal-tire le apparecchiature elettriche ed elettroniche insieme ai n
IT-1ITALIANOVi preghiamo di leggere attentamente questo manuale prima di utilizzare il climatizzatore. Si consiglia di tenere questo manuale in un pos
IT-2PRECAUZIONI DI SICUREZZAQuesto apparecchio può essere utilizzato da bambini dagli 8 anni in su e da persone con ridotte capacità siche, sensorial
IT-3ITALIANO30 cm30 cm30 cmPOSIZIONAMENTO• L'unità dovrebbe essere posizionata su una base sta-bile per minimizzare rumori e vibrazioni. Per un p
IT-4 1 Uscita dell'aria 2 Deettoriverticali 3 Deettoreorizzontale 4 Tasto POWER 5 Ricevitore di segnali per il telecomando 6 Spi
IT-5ITALIANOTELECOMANDODISPLAY DEL TELECOMANDO1819202122232425262712 910111314151617 1 2 3 4 5 6 7 8 1 Trasmettitore 2 Display SOLO MODALITA'
GB-1ENGLISHPlease read this manual carefully before using the product. This manual should be kept in a safe place for handy reference.Visit http://sh
IT-6Installazione del tubo di scarico1 Mettete la rete di protezione dagli insetti nell'adattatore per la ne-stra. Spingete con decisione l
IT-7ITALIANORimozione del tubo di scaricoRimuovete il tubo di scarico dall'unità.Solevate e rimuovete il tubo di scarico dall'unità spingend
IT-8COME USARE IL TELECOMANDOPuntate il telecomando verso la finestra di ricezione del segnale dell'unità e premete il tasto desiderato. L'u
IT-9ITALIANOINFORMAZIONI SUL FUNZIONAMENTO•Ilcompressoreimpiega3minutiprimadiriiniziarearaffreddare. Se spegnete l'unità e la riavviat
IT-10Utilizzatelo quando l'unità funziona in modalità raffreddamento, deumidicazione o ventila-zione. Durante la funzione, vengono rilasciati ne
IT-11ITALIANOMODALITA' VENTOLAL'unità fa semplicemente circolare l'aria.1 Premete il tasto MODE per selezionare la modali-tà di funzion
IT-12PER CAMBIARE LA DIREZIONE DEL FLUSSO D'ARIADIREZIONE DEL FLUSSO D'ARIA SU/GIU'1 Pemere il tasto SWING. • Il deettore orizzontale
IT-13ITALIANOFUNZIONAMENTO RAFFREDDAMENTO TURBOLa ventola dell'unità funziona ad una velocità molto alta con un'impostazione della tempe-rat
IT-140,5 h 1,0 h 1,5 h 10 h 11 h 12 hTIMER ATTIVATO1 Premere il tasto TIMER ATTIVATO ed impo-stare l'ora desiderata.• La spia arancione del TIME
IT-15ITALIANO1 Premete il tasto ION per far iniziare una fun-zione.• La spia blu ION GENERATOR si accenderà.PER SPEGNEREPemere il tasto OFF.• La spia
GB-2SAFETY PRECAUTIONSThis appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabili
IT-16OPERAZIONE MAX DENSITYL'unità rilascia ioni Plasmacluster a massima densità. Scaricando continuamente un usso d'aria “extra forte” per
IT-17ITALIANOFUNZIONAMENTO DEL REFRESHLa funzione REFRESH ridurrà gli odori degli abiti con ioni Plasmacluster. Si raccomanda di utilizzare questa fun
IT-18Drenate fuori l'acqua presente nell'unità nei seguenti casi.• Quando l'unità smette di funzionare e la spia arancione TIMER, la s
IT-19ITALIANOMANUTENZIONEAssicuratevi di staccare la spina dal muro prima di lavare l'unità.PULIZIA DEI FILTRISe i ltri sono ostruiti da polvere
IT-20PRIMA DI RICHIEDERE ASSISTENZASe l'unità non funziona correttamente, controllate i seguenti punti prima di chiedere assistenza.L'UNITA&
IT-21ITALIANO02_CV-P10PR_OM_IT.indd 21 14/08/29 16:43
Attention : votre produit comporte ce symbole. Il signie que les produits électriques et électroniques usagés ne doivent pas être mélangés avec les d
FR-1FRANÇAISLisez attentivement ce manuel avant d’utiliser l’appareil. Ce mode d’emploi doit être conservé en lieu sûr et rester facile d’accès.Visite
FR-2CONSIGNES DE SECURITECet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans et des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou men
FR-3FRANÇAIS30 cm30 cm30 cmEMPLACEMENT• L'appareil doit être placé sur une fondation solide pour minimiser le bruit et les vibration. Pour assure
GB-3ENGLISH30 cm30 cm30 cmLOCATION• The unit should be placed on a rm foundation to minimize noise and vibration. For safe and secure positioning, pl
FR-4 1 Sortie d'air 2 Volets verticaux 3 Volets horizontaux 4 Touche de MISE EN MARCHE 5 Récepteur de signal pour la télécommande 6 V
FR-5FRANÇAISTELECOMMANDEECRAN DE LA TELECOMMANDE1819202122232425262712 910111314151617 1 2 3 4 5 6 7 8 1 Emetteur 2 AfchageMODE CLIM UNIQUEMENT
FR-6Installation du tuyau d'échappement1 Attachez le filtre anti-insectes à l'adaptateur de fenêtre. Poussez fermement le ltre anti-insect
FR-7FRANÇAISRetrait du tuyau d'échappementEnlevez le tuyau d'échappement de l'ap-pareil.Soulevez et enlevez le tuyau d'échappement
FR-8COMMENT UTILISER LA TELECOMMANDEPointez la télécommande vers la fenêtre de réception du signal de l’appareil et appuyez sur la touche désirée. L’a
FR-9FRANÇAISAUTRES REMARQUES SUR LE FONCTIONNEMENT•Laissez3minutesaucompresseurpourqu'ilcommenceàrefroidirl'air. Si vous arrêtez
FR-10L'appareil fonctionne en mode frais, sec, circulation ou ventilation. Durant le fonctionne-ment, les ions du Plasmacluster sont toujours rel
FR-11FRANÇAISMODE CIRCULATIONL'appareil ne fait que circuler de l'air.1 Appuyez sur la touche MODE pour sélec-tionner le mode CIRCULATION.
FR-12POUR CHANGER LA DIRECTION DU FLUX D'AIRDIRECTION VERTICALE DU FLUX D'AIR1 Appuyez sur la touche SWING.• Les volets horizontaux chang
FR-13FRANÇAISFONCTIONNEMENT TURBO COOLLe ventilateur de l'appareil fonctionne à très haute vitesse et la température est réglée sur 15°C.1 Presse
GB-4 1 Air Outlet 2 Vertical louvers 3 Horizontal louvers 4 POWER Button 5 Signal receiver for remote control 6 AIR CON Lamp (green) 7 TI
FR-140,5 h 1,0 h 1,5 h 10 h 11 h 12 hMINUTERIE DE DEMARRAGE1 Appuyez sur la touche de MINUTERIE DE DEMARRAGE et réglez le temps désiré.• Le voyant ora
FR-15FRANÇAIS1 Appuyez sur la touche ION pour mettre en route l'appareil.• Le voyant bleu de GENERATEUR s'allume.POUR ETEINDREAppuyez sur la
FR-16FONCTIONNEMENT EN MODE DE DENSITE MAXCet appareil relâche une densité maximale d’ions Plasmacluster. En émettant un ux air « très élevé » de man
FR-17FRANÇAISFONCTIONNEMENT EN MODE RAFRAICHISSEMENTLe fonctionnement en mode rafraichissement diminue les odeurs de vêtements avec des ions Plasmaclu
FR-18Vidangez l'eau présente dans l'appareil dans les cas suivants.• Lorsque l'appareil arrête de fonctionner et le voyant orange de M
FR-19FRANÇAISENTRETIENAssurez-vous de déconnecter l'alimentation électrique de la prise murale avant de commencer le nettoyage.NETTOYAGE DU FILTR
FR-20AVANT D’APPELER LE SERVICE APRES-VENTESi l'appareil semble mal fonctionner, vériez les points suivant avant d'appeler le service après
FR-21FRANÇAIS03_CV-P10PR_OM_FR.indd 21 14/08/29 16:43
Achtung: Ihr Produkt trägt dieses Symbol. Es besagt, dass Elektro- und Elektronikgeräte nicht mit dem Haushalts-müll entsorgt, sondern einem getrennte
DE-1DEUTSCHBitte lesen Sie dieses Handbuch sorgfältig durch, bevor Sie das Produkt in Gebrauch nehmen. Dieses Handbuch soll an einem sicheren Ort aufb
GB-5ENGLISHREMOTE CONTROLREMOTE CONTROL DISPLAY1819202122232425262712 910111314151617 1 2 3 4 5 6 7 8 1 Tramsmitter 2 Display AIR CON MODE ONLY 3
DE-2SICHERHEITSVORKEHRUNGENDieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkei
DE-3DEUTSCH30 cm30 cm30 cmSTANDORT• Um den Geräuschpegel und Vibrationen zu minimie-ren sollte das Gerät auf einem festen Untergrund platziert werden.
DE-4 1 Luftauslass 2 Vertikale Lamellen 3 Horizontale Lamellen 4 POWER-Taste 5 Signalempfänger der Fernbedienung 6 AIR CON Lampe (grün) 7 Z
DE-5DEUTSCHFERNBEDIENUNGFERNBEDIENUNGSANZEIGE1819202122232425262712 910111314151617 1 2 3 4 5 6 7 8 1 Sender 2 Anzeige NUR KLIMAREGULIERUNG-MODUS
DE-6Installation des Abluftschlauchs1 Befestigen Sie den Insektenschutzgit-ter am Zwischenstück für das Fenster. Drücken Sie das Insektenschutzgitter
DE-7DEUTSCHEntfernen des AbluftschlauchsEntfernen des Abluftschlauchs vom Gerät.Heben und entfernen Sie den Abluftschlauch vom Gerät, indem Sie die be
DE-8VERWENDUNG DER FERNBEDIENUNGRichten Sie die Fernbedienung auf den Emp-fänger am Hauptgerät und drücken Sie die gewünschte Taste. Beim Empfang d
DE-9DEUTSCHHINWEISE ZUM BETRIEB•DerKompressorbenötigtzumNeustartderKühlung3Minuten. Wenn Sie das Gerät abschalten und sofort danach wieder a
DE-10Verwenden, wenn sich das Gerät im Modus Kühlen, Trocknen, oder Lüfter oder Ventilation bendet. Während des Betriebs werden immer Plasmacluster-I
DE-11DEUTSCHLÜFTER MODUS (FAN)Das Gerät zirkuliert die Luft.1 Drücken Sie die MODE-Taste, um den LÜF-TER Modus zu wählen. KÜHLEN TROCKNEN LÜFTER VE
GB-6Installation of the exhaust hose1 Attach the insect guard net to the window adapter. Push the insect guard net rmly to en-sure that four
DE-12UM DIE RICHTUNG DES LUFTFLUSSES ZU ÄNDERNLUFTFLUSS NACH OBEN/NACH UNTEN1 Drücken Sie die SWING-Taste • Die horizontalen Lamellen beginnen zu
DE-13DEUTSCHTURBO-KÜHLEN BETRIEBDer Gerätelüfter läuft auf extra hoher Drehzahl bei einer Temperatureinstellung von 15°C.1 Drücken Sie die TURBO COOL
DE-140,5 h 1,0 h 1,5 h 10 h 11 h 12 hZEITSCHALTER EIN (TIMER ON)1 Drücke Sie die TIMER ON Taste und stellen Sie die gewünschte Zeit ein.• Die orange T
DE-15DEUTSCH1 Drücken Sie die ION-Taste, um den Betrieb zu starten.• Die blaue ION-GENERATOR Lampe leuchtet auf.AUSSCHALTENDrücken Sie die OFF-Taste•
DE-16MAX DENSITY (MAX DICHTE) BETRIEBDas Gerät gibt die max. Dichte an Plasmakluster-Ionen frei. Durch das kontinuierliche Ent-laden eines “extra hohe
DE-17DEUTSCHREFRESH (ERFRISCHEN) BETRIEBDer REFRESH Betrieb reduziert Gerüche von Kleidung mit Plasmacluster-Ionen. Es wird empfohlen, diese Funktion
DE-18In folgenden Fällen bitte das Wasser aus dem Gerät ablassen.• Wenn das Gerät den Betrieb stoppt, und die orange TIMER Lampe, die grüne AIR CON L
DE-19DEUTSCHWARTUNGVor dem Beginnen mit der Reinigung stellen Sie bitte sicher, dass das Netzkabel von der Steckdose getrennt ist.REINIGUNG DES FILTER
DE-20BEVOR SIE DEN KUNDENDIENST RUFENFalls das Gerät eine Fehlfunktion aufweist, prüfen Sie folgende Punkte nach, bevor Sie den Kundendienst anrufe
DE-21DEUTSCH04_CV-P10PR_OM_DE.indd 21 14/08/29 16:44
GB-7ENGLISHRemoval of the exhaust hoseRemove the exhaust hose from the unit.Lift up and remove the exhaust hose from the unit by pushing on the two pr
Atención: su producto está marcado con este símbolo. Signica que los productos eléctricos y electrónicos usados no deberían mezclarse con los residuo
ES-1ESPAÑOLESPAÑOLAntes de usar la unidad lea detenidamente el manual. Guárdelo en un lugar seguro para consultarlo con facilidad.Visite http://sharp-
ES-2PRECAUCIONES DE SEGURIDADEste aparato solo puede ser utilizado por niños con edades superiores a los ocho años y por personas con capacidades físi
ES-3ESPAÑOLESPAÑOL30 cm30 cm30 cmUBICACIÓN• La unidad debe colocarse sobre una base firme para minimizar el ruido y las vibraciones. Para una ubicació
ES-4 1 Salida de aire 2 Reectoresverticales 3 Reectoreshorizontales 4 Botón de ENCENDIDO 5 Recepción de la señal del mando a distancia
ES-5ESPAÑOLESPAÑOLMANDOADISTANCIAPANTALLADELMANDOADISTANCIA1819202122232425262712 910111314151617 1 2 3 4 5 6 7 8 1 Transmisor 2 Pantalla MOD
ES-6Instalacióndelamanguera de escape1 Conectar la red de protección contra insectos al adaptador de la ventana. Empuje la red de protección contr
ES-7ESPAÑOLESPAÑOLExtraccióndelamanguera de escapeExtraerlamangueradeescapedelaunidad.Levante y extraiga la manguera de escape de la unidad
ES-8CÓMOUTILIZARELMANDOADISTANCIAApunte el mando a distancia hacia la célula recep-tora de señal y pulse el botón deseado. Cuando la unidad recib
ES-9ESPAÑOLESPAÑOLOBSERVACIÓNSOBREELFUNCIONAMIENTO•Elcompresortarda3minutosaproximadamenteenvolveraencenderlarefrigeración. Si apaga l
Comments to this Manuals