R-822STWEMIKROWELLENGERÄT MIT GRILL UND HEISSLUFT - BEDIENUNGSANLEITUNGHORNO DE MICROONDAS CON GRILL Y COVECCIÓN - MANUAL DE INSTRUCCIONESFOUR A MICRO
DE-7 WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE20. Reinigen Sie das Gerät in regelmäßigen Abständen und entfer-nen Sie jegliche Essensreste.21. Wird das Gerät nicht
I-19 COTTURA GRILL/COTTURA COMBINATAIMPORTANTE: Durante il funzionamento, per permettere a fumo e odori di disperdersi, aprite una nestra.ATTENZION
I-20ITALIANO COTTURA AD ARIA VENTILATANOTA: 1. Il tempo di cottura non può essere inserito nché non viene raggiunta la temperatura di pre-riscaldam
I-21 ALTRE FUNZIONI UTILI2. FUNZIONE +30sec (Avvio diretto) Il tasto START/+30sec./INVIO vi permette di far andare il forno nelle seguenti funzioni:
I-22ITALIANOSCONGELAMENTO A TEMPO E SCONGELAMENTO CON PESO AUTOMATICO2. SCONGELAMENTO A TEMPOQuesta funzione scongela rapidamente il cibo, rendendo po
I-23 TABELLA MENU AUTOMATICIMenu automa-tici Di-splayMetodo di cotturaPeso/porzione/utensiliProceduraRiscaldamentoPiatto(cibo precotto, per esempio c
I-24ITALIANOMenu automa-tici Di-splayMetodo di cotturaPeso/porzione/utensiliProceduraMinestre A7 100% Micro 200 ml, 400 ml, 600 ml(temperatura inizia-
I-25 UTENSILI ADATTIPer cucinare/scongelare cibo in un forno a microonde, l'energia a microonde deve poter passare at-traverso un contenitore per
I-26ITALIANOATTENZIONE: NON UTILIZZARE SU NESSUNA PARTE DEL FORNO DETERGENTI PER FORNI COMMERCIALI, GETTI A VAPORE, ABRASIVI, DETERGENTI RUVIDI O CHE
NL-1A. Informatie over afvalverwijdering voor gebruikers (particuliere huishoudens)1. In de Europese UnieLet op: Deze apparatuur niet samen met het no
NL-2NEDERLANDS SPECIFICATIES INHOUDSOPGAVEINFORMATIE OVER CORRECTE VERWIJDERING ...
DE-8DEUTSCH WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE3. Die Netzspannung muss 230 V~ Wechselstrom, 50 Hz sein und es sollte eine Sicherung von 20 A oder ein Siche
NL-3Naaf (binnenin)17. Draaitafel (glas)19. Koppelstuk18. Draaitafelsteun OVEN EN TOEBEHORENTOEBEHOREN: Controleer of de volgende accessoires zijn ge
NL-4NEDERLANDS BEDIENINGSPANEEL1. DIGITALE DISPLAY en INDICATOREN MAGNETRON-symbool CONVECTIE symbool GRILL-symbool ONTDOOI-symbool KINDERSLOT-s
NL-5 BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELENZORGVULDIG LEZEN EN BEWAREN VOOR GEBRUIK IN DE TOEKOMST1. Deze oven werd uitsluitend ontworpen om op een aanre
NL-6NEDERLANDS BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELENof reparaties aan de oven uitvoeren. Niemand, behalve een gekwalificeerde technicus, dient onderhouds
NL-7 BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN19. Als er rook wordt uitgestoten, dient u de oven uit te schakelen of de stekker uit het stopcontact te trekke
NL-8NEDERLANDS BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN2. Steek de stekker van het netsnoer in een gemakkelijk toegang-baar stopcontact zodat u de stekker
NL-9 BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELENVoorkomen van letsel1. WAARSCHUWING: Gebruik de oven niet indien deze is beschadigd of niet normaal functione
NL-10NEDERLANDS BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN3. Dompel het netsnoer en de stekker niet in water of andere vloeisto en.4. Laat het netsnoer nie
NL-11 BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELENOm de mogelijkheid van brandwonden te voorkomen1. Voorkom brandwonden en gebruik ovenwanten of pannen-lappen
NL-12NEDERLANDS BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELENVoorkomen van problemen of beschadiging1. De oven nooit leeg gebruiken tenzij wanneer aanbevolen in
DE-9 WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISEZur Vermeidung von Verletzungen:1. WARNUNG: Das Gerät nicht betreiben, wenn es beschädigt ist oder Fehl-funktionen
NL-13 INSTALLATIE1. Verwijder al het verpakkingsmateriaal uit de ovenruimte en verwijder de beschermende folie van de behuizing. Controleer de oven zo
NL-14NEDERLANDS INSTALLATIE5. Steek de stekker van de oven in een standaard geaard stopcontact.WAARSCHUWING: Plaats de oven niet op een plek waar hitt
NL-15 VOOR INGEBRUIKNAME DE KLOK INSTELLENSteek het netsnoer van de combi-magnetron in het stopcontact. De combi-magnetron toont: “0:00”, een hoorbaa
NL-16NEDERLANDS VERMOGENSSTANDEN VAN DE MAGNETRONVermogen Druk op de MAG-NETRONVERMO-GEN-toets Display (Percentage)• Zoals weergegeven, heeft uw com
NL-17 VOEDSEL BEREIDEN MET DE MAGNETRONUw oven kan geprogrammeerd worden tot 95 minuten (95:00). De ingevoerde eenheid voor bereiding (ontdooien) var
NL-18NEDERLANDS GRILLLEN/COMBI KOKENVoorbeeld:Om 20 minuten te grillen met gebruik van de GRILL/COMBI-toets.1. Druk éénmaal op de GRILL/COMBI -toets.
NL-19 GRILLLEN/COMBI KOKENBELANGRIJK: Open een raam tijdens gebruik om rook en geuren te verdrijven.WAARSCHUWING:De deur, behuizing, ovenruimte en acc
NL-20NEDERLANDS CONVECTIE KOKENOPMERKING: 1. De bereidingstijd kan niet worden ingesteld totdat de ingestelde voorverwarmtemperatuur be-reikt is. Wan
NL-21 ANDERE HANDIGE FUNCTIESMet de START/+30sec/ENTER-toets kunt u de volgende functie bedienen:a. Direct startenU kunt direct met 30 seconden berei
NL-22NEDERLANDSGEBRUIK VAN DE FUNCTIES ONTDOOIEN OP GEWICHT EN ONTDOOIEN OP TIJD2. TIJD-ONTDOOIENMet deze functie kunt u snel voedsel ontdooien, waarb
DE-10DEUTSCH WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE3. Niemals das Netzkabel bzw. den Netzstecker in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen.4. Das Netzkabel
NL-23 AUTO MENU-TABELAuto Menu Dis-playBerei-dingswijzeGewicht/portie/keukengereiWerkwijzeOpwarmenBord(voorgekookt voedsel bijv. vlees, groente en ga
NL-24NEDERLANDSAuto Menu Dis-playBerei-dingswijzeGewicht/portie/keukengereiWerkwijzePasta(gedroogde pasta bijv. Fussili, Farfalle, Rigatoni)A6 80% Mi
NL-25 GESCHIKTE SCHALENOm te verwarmen/ontdooien met een combi-magnetron, moet de microgolfenergie door de schaal heen kun-nen om het voedsel binnen t
NL-26NEDERLANDSLET OP: GEBRUIK VOOR HET REINIGEN VAN UW COMBI-MAGNETRON GEEN OVENREINIGERS, STOOMREINIGERS, SCHUURMIDDELEN, BIJTENDE REINIGINGSMIDDELE
SE-1A. Information om återvinning för användare (privata hushåll)1. I Europeiska unionenObs: Om du vill kassera denna utrustning, använd inte den vanl
SE-2SVENSKA SPECIFIKATIONER INNEHÅLLINFORMATION OM RÄTT ÅTERVINNING ...
SE-3Nav (inuti)17. Roterande tallrik (glas)19. Koppling18. Vändfot UGN OCH TILLBEHÖRTILLBEHÖR: Kontrollera att följande tillbehör finns med:(17) Rote
SE-4SVENSKA KONTROLLPANEL1. DIGITAL DISPLAY och INDIKATORER MIKROVÅG-indikator KONVEKTION-indikator GRILL-indikator UPPTINING-indikator BARNLÅS-i
SE-5 VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGARLÄS NOGGRANT OCH SPARA FÖR FRAMTIDA BRUK1. Denna ugn är avsedd att endast användas på en bänk-skiva. Den är inte avs
SE-6SVENSKA VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGARutföra service eller reparation som innefattar bort-tagande av ett hölje som skyddar mot exponering av mikrovå
DE-11 WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISEZur Vermeidung von Verbrennungen:1. Beim Entnehmen von Gargut aus dem Garraum sollten Topf-lappen oder Ofenhandschu
SE-7 VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR20. Rengör ugnen med jämna mellanrum och ta bort eventuella matrester.21. Underlåtenhet att hålla ugnen ren kan leda
SE-8SVENSKA VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR2. Det elektriska uttaget måste vara lätt åtkomligt så att enheten lätt kan kopplas ur i en nödsituation.3.
SE-9 VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGARFör att undvika risken för skada1. VARNING: Använd inte ugnen om den är skadad eller inte fung-erar. Kontrollera fö
SE-10SVENSKA VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR3. Doppa inte strömsladden eller kontakten i vatten eller annan vätska.4. Låt inte nätsladden hänga över ka
SE-11 VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGARFör att undvika risken för brännskador1. Använd grytlappar eller ugnshandskar när du tar ma-ten ur ugnen för att fö
SE-12SVENSKA VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGARFör att främja problemfri användning av din ugn och undvika skador.1. Använd aldrig ugnen när den är tom utom
SE-13 INSTALLATION1. Ta bort allt förpackningsmaterial från insidan av ugns-utrymmet och ta bort skyddsfilm som finns på mik-rovågsugnens ytterhölje.
SE-14SVENSKA INSTALLATIONVARNING: Placera inte ugnen där värme, fukt eller hög luftfuktighet alstras, (t.ex. nära eller ovanför en vanlig ugn) eller i
SE-15 FÖRE ANVÄNDNING STÄLLA IN KLOCKANAnslut ugnen. Ugnens display visar: "0:00", en hörbar signal ljuder en gång.Denna modell har en kloc
SE-16SVENSKA MIKROVÅGSEFFEKTNIVÅERE ektnivå Tryck på MIKRO-VÅGSEFFEKT Display (procent)• Ugnen har 5 e ektnivåer, som visas.• För att ändra e e
DE-12DEUTSCH WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISEZur Vermeidung von Fehlfunktionen und Beschädigungen dieses Gerätes:1. Das Gerät niemals im leeren Zustand b
SE-17 MIKROVÅGSTILLAGNINGDin ugn kan programmeras upp till 95 minuter (95:00). Den inmatade enheten för tillagningstid (upptinings-tid) varierar från
SE-18SVENSKA GRILL MATLAGNING/KOMBI MATLAGNINGExempel:För att grilla i 20 minuter, med hjälp av GRILL/KOMBI-knappen.1. Tryck på GRILL/KOMBI-knappen
SE-19 GRILL MATLAGNING/KOMBI MATLAGNINGVIKTIGT: Under drift, för att tillåta att rök eller lukter ska skingras, öppna ett fönster.VARNING:Luckan, ytt
SE-20SVENSKA KONVEKTION MATLAGNINGObservera: 1. Tillagningstiden kan inte matas in förrän förvärmningstemperaturen uppnås. När ugnen når öns-kad temp
SE-21 ANDRA PRAKTISKA FUNKTIONER2. +30 sek FUNKTION (Direkt start) START/+30sek/BEKRÄFTA-knappen låter dig att använda de två följande funktionerna:
SE-22SVENSKA VIKTUPPTINING OCH TIDUPPTINING2. TIDUPPTININGDenna funktion tinar snabbt mat samtidigt som du kan välja en lämplig upptiningsperiod, bero
SE-23 AUTOMENYTABELLAutomeny Display Tillagnings-metodVikt/portion/redskapTillvägagångssättÅteruppvärmmattallrik(färdiglagat livsmedel, t.ex. kött, gr
SE-24SVENSKAAutomeny Display Tillagnings-metodVikt/portion/redskapTillvägagångssättSockerkaka*Ingredienser:4 ägg100 g mjöl110 g socker10 g majsstär-ke
SE-25 LÄMPLIGA UGNSHUSGERÅDFör att laga/tina mat i en mikrovågsugn, måste mikrovågsenergin kunna passera genom behållaren för att penetrera maten. Där
SE-26SVENSKAVARNING: ANVÄND INTE KOMMERSIELLA UGNS-RENGÖRINGSMEDEL, ÅNGTVÄTTAR, SLITANDE, HÅRDA RENGÖRINGSMEDEL, NÅGOT SOM INNE-HÅLLER NATRIUMHYDROXID
DE-13 AUFSTELLANWEISUNGEN1. Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial aus dem Inneren des Gerätes und jegliche Schutzfolien von der Gehäuseoberfläc
DK-1A. Information om bortska else for brugere (private husholdninger)1. I EUVigtigt: Hvis du vil bortska e dette udstyr, skal du ikke bruge en almi
DK-2DANSK SPECIFIKATIONER INDHOLDOPLYSNINGER OM KORREKT BORTSKAFFELSE ...
DK-3Nav (indvendig)17. Drejetallerken (glas)19. Kobling18. Holder til drejetaller-ken OVN OG TILBEHØRTILBEHØR: Kontrollér, at følgende dele medfølger
DK-4DANSK BETJENINGSPANEL1. DIGITAL DISPLAY og INDIKATORER MIKROBØLGE-indikator KONVEKTION-indikator GRILL-indikator OPTØNINGSINDIKATOR BØRNESIKRIN
DK-5 VIGTIGE SIKKERHEDSANVISNINGERLÆS OMHYGGELIGT OG GEM TIL FREMTIDIG REFERENCE1. Denne ovn er kun designet til at blive brugt på en bord-plade. Den
DK-6DANSK VIGTIGE SIKKERHEDSANVISNINGERbølgeenergi, fjernes.11. Hvis ovnens strømkabel beskadiges, skal det erstattes med et nyt specialkabel. Kablet
DK-7 VIGTIGE SIKKERHEDSANVISNINGERlukket for at kvæle flammerne.20. Rengør ovnen med jævne mellemrum og fjern eventuelle madrester.21. Hvis ovnen ikke
DK-8DANSK VIGTIGE SIKKERHEDSANVISNINGERforårsage brand.2. Stikkontakten skal være let tilgængelig, så ovnen kan fra-kobles stikket i en nødsituation.
DK-9 VIGTIGE SIKKERHEDSANVISNINGER17. Se rådene i brugsanvisningen.For at undgå risiko for skader1. ADVARSEL: Anvend ikke ovnen, hvis den er skadet
DK-10DANSK VIGTIGE SIKKERHEDSANVISNINGERler væsker.4. Lad ikke strømkablet hænge ned fra kanten af et bord eller en anden arbejdsover ade.5. Hold s
DE-14DEUTSCH AUFSTELLANWEISUNGEN5. Den Netzstecker des Mikrowellengerätes mit einer nor-malen, geerdeten Steckdose verbinden.WARNUNG: Das Gerät nicht
DK-11 VIGTIGE SIKKERHEDSANVISNINGERFor at undgå risiko for forbrændingsskader1. Brug grydelapper eller ovnhandsker, når du tager maden ud af ovnen, f
DK-12DANSK VIGTIGE SIKKERHEDSANVISNINGERFor at tilsikre problemfri anvendelse og eliminere risiko for skader1. Brug aldrig ovnen når den er tom undtag
DK-13 INSTALLATION1. Fjern alt indpakning fra indersiden af ovnrummet og den beskyttende film der findes på mikrobølgeovnens kabinetoverflade. Kontrol
DK-14DANSK INSTALLATIONADVARSEL: Anbring ikke ovnen, hvor der genereres var-me, fugt eller høj luftfugtighed, (for eksempel tæt på eller over en almin
DK-15 FØR IBRUGTAGNING INDSTILLING AF URSæt ovnen til stikkontakten. Ovndisplayet viser: “0:00”, der lyder et enkelt bip-signal.Denne model har en ur
DK-16DANSK MIKROBØLGEEFFEKTNIVEAUERE ektniveau Tryk på MIKRO-BØLGEEFEKT-knappen Display (Procent)• Ovnen har 5 e ektniveauer, som vist.• For at æn
DK-17 MIKROBØLGETILBEREDNINGDin ovn kan programmeres for op til 95 minutter (95:00). Indtastningstiden for tilberedning (optøning) varierer fra 5 seku
DK-18DANSK GRILLTILBEREDNING/KOMBITILBEREDNINGEksempel:For at grille i 20 minutter, ved brug af GRILL/KOMBI-knappen.1. Tryk på GRILL/KOMBI-knappen én
DK-19 GRILLTILBEREDNING/KOMBITILBEREDNINGVIGTIGT: Åbn et vindue under brugen, så røgen eller lugten kan sprede sig.ADVARSEL:Lågen, yderskallen, ovnrum
DK-20DANSK KONVEKTIONSTILBEREDNINGBemærkninger: 1. Tilberedningstiden kan ikke indtastes før forvarmningstemperaturen er nået. Når ovnen når den ønsk
DE-15 VOR DER INBETRIEBNAHME EINSTELLEN DER UHRDas Gerät an eine Steckdose anschließen. Im Display wird "0:00" angezeigt und ein akustisch
DK-21 ANDRE NYTTIGE FUNKTIONER2. +30sek. FUNKTION (Direkte start) Med knappen START/+30sek./ENTER kan du bruge følgende funktion:a. Direkte startDu
DK-22DANSKBRUG AF OPTØNING EFTER VÆGT OG OPTØNING EFTER TID2. OPTØNING EFTER TIDDenne funktion optør hurtigt maden, og gør det muligt at vælge en pass
DK-23 AUTO MENU-OVERSIGTAuto Menu Dis-playTilbered-ningsme-todeVægt/portion/red-skaberFremgangsmådeGenopvarm-ningspisetallerken(allerede tilbe-redt m
DK-24DANSKAuto Menu Dis-playTilbered-ningsme-todeVægt/portion/red-skaberFremgangsmådeSuppe A7 100% Mikro 200 ml, 400 ml, 600 ml(starttemp. 5°C)Kopper
DK-25 OVNFAST PORCELÆN OG EGNEDE BEHOLDEREFor at tilberede/optø mad i en mikrobølgeovn, skal mikrobølgeenergien kunne passere igennem be-holderen for
DK-26DANSKADVARSEL: BRUG IKKE KOMMERCIEL OVNRENS, DAMPRENSER, SLIBENDE, SKRAPPE RENGØRINGS-MIDLER, NOGET SOM HELST DER INDEHOLDER NA-TRIUMHYDROXID ELL
NO-1A. Informasjon om avhending for brukere (private husholdninger)1. I EUObs: Hvis du vil kvitte deg med dette utstyret, ikke bruk den vanlige søppel
NO-2NORSK SPESIFIKASJONER INNHOLDINFORMASJON OM KORREKT AVHENDING ...
NO-3Nav (innvendig)17. Dreieskive (glass)19. Kobling18. Dreiefotstøtte OVN OG TILBEHØRTILBEHØR: Undersøk at følgende tilbehør fulgte med:(17) Dreiesk
NO-4NORSK KONTROLLPANEL1. DIGITALT DISPLAY og INDIKATORER Viser for MIKROBØLGE Indikator for VARMLUFT Viser for GRILL TININGSINDIKATOR Viser for B
DE-16DEUTSCH MIKROWELLEN-LEISTUNGSSTUFENLeistungsstufe Drücken Sie die Taste MIKROWEL-LENLEISTUNG Anzeige (Prozentual)• Ihr Mikrowellengerät hat, wie
NO-5 VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONERLES NØYE OG BEHOLD FOR FREMTIDIG REFERANSER1. Denne ovnen er konstruert for å bli brukt på en benk. Den er ikke k
NO-6NORSK VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONERfra mikrobølgeenergi.11. Hvis den elektriske ledningen til ovnen påføres skade må den erstattes med en spesia
NO-7 VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER21. Å ikke holde ovnen ren kan føre til nedbryting av overfla-tene, som i sin tur kan redusere utstyrets livslengd
NO-8NORSK VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER3. Strømmen må være vekselstrøm, 230 V~ 50 Hz med en 20 A sikring eller 20 A kretsbryter.4. Det må brukes en
NO-9 VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONERFor å unngå muligheten for skader1. ADVARSEL: Ikke bruk ovnen dersom den er skadet eller har en funk-sjonsfeil.
NO-10NORSK VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER5. Hold den elektriske ledningen vekke fra varme overflater, inklusive baksiden av ovnen.6. Ikke gjør fors
NO-11 VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONERFor å unngå fare for brannskader1. Bruk grytekluter eller ovnshansker når du fjerner mat fra ovnen for å unngå b
NO-12NORSK VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONERFor å sørge for problemfri bruk av ovnen og unngå skader1. Bruk aldri ovnen når den er tom unntatt når det
NO-13 INSTALLASJON1. Fjern all emballasje fra innsiden av ovnsrommet og fjern all beskyttelsesfilm fra mikrobølgekabinettets overflate. Kontroller ovn
NO-14NORSK INSTALLASJONADVARSEL: Ikke plasser ovnen der det skapes varme, fukt eller høy luftfuktighet, (for eksempel nær eller over en kon-vensjonell
EEste manual contiene información muy importante que debe leer antes de utilizar el horno.Advertencia: Pueden presentarse serios riesgos para su salud
DE-17 GAREN MIT DER MIKROWELLEIhr Gerät kann auf bis zu 95 Minuten (95:00) programmiert werden. Die Zeiteinheiten für die Garzeit (Auftauzeit) variie
NO-15 FØR BRUK STILLING AV KLOKKENSett støpslet inn i den elektriske veggkontakten. Ovnens display vil vise: “0:00”, og et lydsignal vil høres en gan
NO-16NORSK MIKROBØLGEEFFEKTNIVÅERE ektnivåer Trykk MIKROEF-FEKT-knappen Display (Prosent)• Din ovn har 5 effektnivåer som vist på motstående side.•
NO-17 MIKROBØLGETILBEREDNINGOvnen kan programmeres for inntil 95 minutter (95.00). Tidsenhetene for tilberedning (tining) varierer fra 5 sekunder til
NO-18NORSK GRILL-TILBEREDNING /KOMBI-TILBEREDNING Eksempel:For å grille i 20 minutter, bruk GRILL/KOMBI-knappen.1. Trykk GRILL/KOMBI-knappen én gang.
NO-19 GRILL-TILBEREDNING /KOMBI-TILBEREDNING VIKTIG: For å bli kvitt røyk eller lukt under bruk, åpne et kjøkkenvindu.ADVARSEL:Døren, det utvendige ka
NO-20NORSK TILBEREDNING MED VARMLUFTNoter: 1. Tilberedningstiden kan ikke stilles før forvarmingstemperaturen er nådd. Når temperaturen nås, må døre
NO-21 ANDRE PRAKTISKE FUNKSJONER2. +30sek FUNKSJON (Direkte start) START/+30sek./BEKREFT-knappen lar deg bruke de følgende funksjonene:a. Direkte st
NO-22NORSK FUNKSJONENE TINEVEKT OG TINETID2. TINING PÅ TIDDenne funksjonen gir hurtig opptining av mat samtidig som det gir deg muligheten til å velge
NO-23 AUTOMENY-TABELLAutomeny Dis-playTilbered-ningsme-todeVekt/porsjoner/redskapProsedyrerOppvarmingmiddagstaller-ken(forhåndstilbe-redt mat, dvs. kj
NO-24NORSKAutomeny Dis-playTilbered-ningsme-todeVekt/porsjoner/redskapProsedyrerSuppe A7 100 % Mikro200 ml, 400 ml, 600 ml(starttemp. 5°C)Kopper (200
DE-18DEUTSCH GAREN MIT DEM GRILL/KOMBI-BETRIEBExample:Grillen für 20 Minuten mit der Taste GRILL/KOMBI.1. Drücken Sie die GRILL/KOMBI-Taste einmal.
NO-25 PASSENDE KOKEKARFor å tilberede/tine mat i en mikrobølgeovn må mikrobølgeenergien kunne passere gjennom behol-derne for å gå gjennom maten. Derf
NO-26NORSKADVARSEL: IKKE BRUK KOMMERSIELL OVNSREN-GJØRING, DAMPVASKERE, SLIPENDE, HARDE REN-GJØRINGSMIDLER, VASKEMIDLER SOM INNEHOLDER SODIUM HYDROKSI
FI-1A.Tietoja hävittämisestä käyttäjille (yksityiset kotitaloudet)1. Euroopan unionissaHuomio: Jos haluat hävittää tämän laitteen, älä pane sitä ta-va
FI-2SUOMI TEKNISET TIEDOT SISÄLTÖOIKEANLAISESTA HÄVITTÄMISTÄ KOSKEVAT TIEDOT ...
FI-3Keskipiste (sisällä)17. Pyörivä kuumen-nusalusta (lasi)19. Liitos18. Pyörivän kuumennus-alustan tuki UUNI JA LISÄVARUSTEETLISÄVARUSTEET: Varmista
FI-4SUOMI SÄÄTÖPANEELI1. DIGITAALINEN NÄYTTÖ ja ILMAISIMET MIKROAALLON ilmaisin KIERTOILMAN ilmaisin GRILLIN ilmaisin SULATUKSEN ilmaisin LAP
FI-5 TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITALUE HUOLELLISESTI JA SÄILYTÄ MYÖHEMPÄÄ TARVETTA VARTEN1. Tämä uuni on rakennettu käytettäväksi vain pöydän päällä. S
FI-6SUOMI TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA11. Mikäli laitteen virtajohto vioittuu, tilalle on asennettava. vain tähän uuniin sopiva erikoisjohto. Vaihdon
FI-7 TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA20. Puhdista uuni säännöllisesti ja poista sinne jääneet ruoan-tähteet.21. Pidä uuni puhtaana, sillä muuten uuni saat
FI-8SUOMI TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA3. AC-käyttöjännitteen on oltava 230 V~, 50 Hz, lisäksi vähin-tään 20 A jakelujohtosulake, tai vähintään 20 A v
DE-19 GAREN MIT DEM GRILL/KOMBI-BETRIEBWICHTIG: Um den Abzug von Rauch oder Gerüchen zu ermöglichen, ö nen Sie ein Fenster.WARNUNG:Die Tür, das Gehä
FI-9 TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITATapaturmariskin välttäminen1. VAROITUS: Älä käytä vahingoittunutta tai viallisesti toimivaa uunia. Tarkista seuraav
FI-10SUOMI TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA5. Pidä virtajohto poissa kuumenevilta pinnoilta, myös uunin takaosasta.6. Älä yritä vaihtaa uunin lamppua it
FI-11 TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITAPalovammojen riskin välttäminen1. Käytä palovammojen välttämiseksi patalappuja tai -kintaita kun otat ruoan uunista
FI-12SUOMI TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITAUunin ongelmattoman käytön ja vahinkojen välttämisen varmistaminen1. Älä koskaan käytä uunia tyhjänä lukuun pa
FI-13 ASENNUS1. Poista kaikki pakkausmateriaali uunin sisäosasta. Jos uunin pinnassa on suojakalvoa, poista ne. Tarkista uuni huolellisesti vaurioiden
FI-14SUOMI ASENNUSVAROITUS: Älä aseta uunia paikkaan, jossa syntyy lämpöä tai kosteutta (esimerkiksi perinteisen uunin lähelle tai ylä-puolelle) tai t
FI-15 ENNEN KÄYTTÖÄ KELLON ASETTAMINENKiinnitä uunin pistotulppa. Uunin näyttö vilkkuu: "0:00", hälytysääni kuuluu kerran.Tässä mallissa on
FI-16SUOMI MIKRON TEHOTASOTTehotasoPaina MIKROTEHO-painiketta Näyttö (Pro-senttiosuus)• Uunissa on 5 tehotasoa vieressä esitetyn mukaisesti.• Voit v
FI-17 MIKROAALLOILLA KYPSENNYSUuni voidaan ohjelmoida 95 minuuttiin asti (95:00). Kypsennyksen (sulatuksen) syöttöaika vaihtelee 5 se-kunnista 95 minu
FI-18SUOMI GRILLIKYPSENNYS- / YHDISTELMÄTOIMINTOEsimerkki:Grillaa 20 minuutin ajan GRILLI/YHDISTELMÄ-painikkeella.1. Paina GRILLI/YHDISTELMÄ-painike
DE-20DEUTSCH GAREN MIT HEISSLUFTHinweise: 1. Die Garzeit kann erst nach Erreichen der Vorheiztemperatur eingestellt werden. Ist die Vorheiz-temperat
FI-19 GRILLIKYPSENNYS- / YHDISTELMÄTOIMINTOTÄRKEÄÄ: Anna tämän toiminnon aikana savun tai hajujen hajaantua avaamalla ikkunaaVAROITUS:Luukku, ulkokuo
FI-20SUOMI KIERTOILMAKYPSENNYSHuomautukset: 1. Kypsennysaikaa ei voida syöttää ennen kuin esilämmityslämpötila tulee esiin. Jos lämpötila tulee esiin
FI-21 MUUT HELPOT TOIMINNOT2. +30 s -toiminto (suora käynnistys) KÄYNNISTÄ/+30 s/ENTER-painikkeen avulla on mahdollista suorittaa seuraavat toiminno
FI-22SUOMI SULATUS PAINON MUKAAN JA SULATUSTOIMINTO2. SULATUKSEN AIKATOIMINTOTämän toiminnon avulla ruoka on mahdollista sulattaa nopeasti ja samalla
FI-23 AUTOM. VALIKKOKAAVIOAutom. valikko Näyttö Kypsennys-menetelmäPaino/annos/väli-neetMenettelyLämmitysRuokalautanen(esikypsennetty ruoka, esim. li
FI-24SUOMIAutom. valikko Näyttö Kypsennys-menetelmäPaino/annos/väli-neetMenettelySienikakku*Ainesosat:4 kananmunaa100 g jauhoja110 g sokeria10 g mais
FI-25 SOVELTUVAT KEITTOASTIATJotta ruoka kypsyy/sulaa mikroaaltouunissa, mikroaaltoenergian täytyy kulkea tasaisesti astian läpi ruuan läpi. Siksi on
FI-26SUOMIHUOMAUTUS: ÄLÄ KÄYTÄ KAUPALLISIA UUNIN PUHDISTUSAINEITA, HÖYRYPUHDISTIMIA, HAN-KAAVIA AINEITA, KARKEITA PUHDISTUSAINEITA, MITÄÄN NATRIUMHYDR
GB-1A. Information on Disposal for Users (private households)1. In the European UnionAttention: If you want to dispose of this equipment, please do no
GB-2ENGLISH SPECIFICATIONS CONTENTSINFORMATION ON CORRECT DISPOSAL ...
DE-21 ANDERE NÜTZLICHE FUNKTIONEN2. +30sec FUNKTION (Direkt Start) Die Taste START/+30sec./ENTER ermöglicht Ihnen, die folgende Funktion auszuwählen
GB-3Hub (inside)17. Turntable (glass)19. Coupling18. Turntable support OVEN AND ACCESSORIESACCESSORIES: Check to make sure the following accessories
GB-4ENGLISH CONTROL PANEL1. DIGITAL DISPLAY and INDICATORS MICROWAVE indicator CONVECTION indicator GRILL indicator DEFROST indicator CHILD LO
GB-5 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONSREAD CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE1. This oven is designed to be used on a countertop only. It is not de
GB-6ENGLISH IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONSby a competent person.10. WARNING: Never adjust, repair or modify the oven yourself. It is hazardous for any
GB-7 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONSfood in plastic or paper containers, keep an eye on the oven due to the possibility of ignition.19. If smoke is em
GB-8ENGLISH IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONSchildren should be kept away.To avoid the danger of re1. The microwave oven should not be left unattended
GB-9 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS15. Check the settings after you start the oven to ensure the oven is operating as desired.16. To avoid overheating
GB-10ENGLISH IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONScabinet.2. Never spill or insert any objects into the door lock openings or ventilation openings. In the e
GB-11 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS3. Pierce the skin of such foods as potatoes, sausages and fruit before cooking, or they may explode.To avoid the
GB-12ENGLISH IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONSrecommended in the operation manual. Doing so may damage the oven.2. When using a browning dish or self-hea
DE-22DEUTSCHFUNKTION GEWICHTSABHÄNGIGES AUFTAUEN UND ZEITGESTEUERTES AUFTAUEN2. ZEITGESTEUERTES AUFTAUENDiese Funktion erlaubt Ihnen, je nach Lebensmi
GB-13 INSTALLATION1. Remove all packing materials from the inside of the oven cavity and remove any protective film found on the mi-crowave oven cabin
GB-14ENGLISH INSTALLATIONWARNING: Do not place the oven where heat, moisture or high humidity are generated, (for example, near or above a conventiona
GB-15 BEFORE OPERATION SETTING THE CLOCKPlug in the oven. The oven display will display: “0:00”, an audible signal will sound once.This model has a cl
GB-16ENGLISH MICROWAVE POWER LEVELSPower Level Press the MICRO.POWER button Display (Percentage)• Your oven has 5 power levels, as shown.• To chang
GB-17 MICROWAVE COOKINGYour oven can be programmed for up to 95 minutes (95:00). The input unit of cooking (defrosting) time varies from 5 seconds to
GB-18ENGLISH GRILL COOKING/COMBI COOKINGExample:To grill for 20 minutes, using GRILL/COMBI. button.1. Press GRILL/COMBI. button once. G-1 and the gri
GB-19 GRILL COOKING/COMBI COOKINGIMPORTANT: During operation, to allow smoke or smells to disperse open a window.WARNING:The door, outer cabinet, ove
GB-20ENGLISH CONVECTION COOKINGNotes : 1. The cooking time cannot be input until the preheating temperature arrives. When the oven arrives at desired
GB-21 OTHER CONVENIENT FUNCTIONSa. Direct startYou can directly start cooking on P100 microwave power level for 30 seconds by pressing the START/+30s
GB-22ENGLISH WEIGHT DEFROST AND TIME DEFROST FUNCTION2. TIME DEFROSTThis function quickly defrosts food while enabling you to choose a suitable defros
DE-23 AUTO-MENÜ-TABELLEAuto-Menü Anzei-geGarmetho-deGewicht/Portion/UtensilienVerfahrenAufwärmenEssteller(vorgekochte Lebensmittel wie Fleisch, Gemüse
GB-23 AUTO MENU CHARTAuto Menu DisplayCooking methodWeight/portion/utensilsProcedureReheatdinner plate(pre-cooked food e.g. meat, vegetable and garn
GB-24ENGLISHAuto Menu DisplayCooking methodWeight/portion/utensilsProcedureSoup A7 100% Micro200ml, 400ml, 600ml(initial temp. 5°C)Cups (200 ml per cu
GB-25 SUITABLE OVENWARETo cook/defrost food in a microwave oven, the microwave energy must be able to pass through the container to penetrate the food
GB-26ENGLISHCAUTION: DO NOT USE COMMERCIAL OVEN CLEANERS, STEAM CLEANERS, ABRASIVE, HARSH CLEANERS, ANY THAT CONTAIN SODIUM HYDROX-IDE OR SCOURING PAD
KUNDEN-SERVICE • ONDERHOUDSADRESSEN • ADRESSES DES SAV • CENTRI DI ASSISTENZA • DIRECCIONES DESERVICIODeutschland und ÖsterreichFür Fragen zu unseren
SHARP ELECTRONICS EUROPE LTD Stockey Park, Uxbridge, MiddlesexUB11 1EZUnited KingdomGedruckt in ChinaImpreso en ChinaImprimé en ChineStampato in CinaG
DE-24DEUTSCHAuto-Menü Anzei-geGarmetho-deGewicht/Portion/UtensilienVerfahrenBiskuitkuchen*Zutaten:4 Eier100 g Mehl110 g Zucker10 g Maisstärke60 g Milc
DE-25 GEEIGNETES GESCHIRRBeim Garen/Auftauen in einem Mikrowellengerät muss die Mikrowellenenergie den Behälter durchdringen können, um auf die Lebens
DE-26DEUTSCHVORSICHT: ZUR REINIGUNG DÜRFEN KEINESFALLS HANDELSÜBLICHE BACKOFENREINIGER, DAMPFREINI-GER, SCHEUERMITTEL, SCHARFE REINIGUNGSMITTEL, NATRI
SEDenna bruksanvisning innehåller viktig information som du bör läsa noggrant innan du använder mikrovågsugnen.Viktigt: Det kan innebära en allvarlig
ES-1A. Información sobre eliminación para particu-lares1. En la Unión EuropeaAtención: No utilice el cubo de la basura habitual, si quiere eliminar es
ES-2ESPAÑOL ESPECIFICACIONES ÍNDICEINFORMACIÓN SOBRE LA ELIMINACIÓN CORRECTA ...
ES-3Eje (dentro)17. Plato giratorio (cristal)19. Acoplamiento18. Soporte del plato giratorio HORNO Y ACCESORIOSACCESORIOS: Compruebe que están inclui
ES-4ESPAÑOL PANEL DE CONTROL1. PANTALLA DIGITAL e INDICADORES Indicador de MICROONDAS Indicador de CONVECCIÓN Indicador del GRILL Indicador de DE
ES-5 MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDADLEA CUIDADOSAMENTE Y GUARDE PARA FUTURAS REFERENCIAS1. Este horno está diseñado para utilizarse únicamente sobr
ES-6ESPAÑOL MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD10. ADVERTENCIA: Nunca ajuste, repare o modifique el horno. Es peligroso para cualquier persona que no te
ES-7 MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD19. Si se observa humo, apague o desconecte el horno y manten-ga la puerta cerrada con el fin de sofocar las ll
ES-8ESPAÑOL MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD2. La toma de corriente debe ser de fácil acceso para que la uni-dad pueda desconectarse fácilmente en c
ES-9 MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDADPara evitar la posibilidad de lesiones1. ADVERTENCIA: No use el horno si esta dañado o no funciona correctamen
ES-10ESPAÑOL MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD3. No sumerja el cable de alimentación o el enchufe en agua u otros líquidos.4. No deje que el cable d
DE-1A. Entsorgungsinformationen für Benutzer aus Privathaushalten1. In der Europäischen UnionAchtung: Werfen Sie dieses Gerät zur Entsorgung bitte nic
ES-11 MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDADPara evitar la posibilidad de quemaduras1. Utilice agarradores o guantes de cocina cuando saque los ali-mentos
ES-12ESPAÑOL MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDADPara fomentar el uso de su horno sin problemas y evitar daños1. Nunca utilice el horno si está vacío, e
ES-13 INSTALACIÓN1. Retire todos los materiales de embalaje interior del horno y cualquier película protectora que se encuentre en la su-perficie de l
ES-14ESPAÑOL INSTALACIÓN4. El horno puede calentarse durante el cocinado. Coloque o monte el horno de forma que su parte inferior esté a 85 cm de dist
ES-15 ANTES DE USAR AJUSTE DEL RELOJEnchufe el horno. Aparecerá: "0:00" en la pantalla del horno y sonará una vez una señal audible.Este m
ES-16ESPAÑOL NIVELES DE POTENCIA DE MICROONDASNivel de potenciaPulse la tecla POTENCIA DE MICROONDAS. Pantalla (Porcentaje)• Su horno tiene 5 nivele
ES-17 COCINAR CON MICROONDASSu horno se puede programar hasta 95 minutos (95.00). La unidad de entrada de tiempo de cocinado (descongelado) varía de
ES-18ESPAÑOL COCINAR EN GRILL/COCINAR EN COMBIEjemplo:Para asar durante 20 minutos, utilice la tecla GRILL/COMBI.1. Pulse una vez la tecla GRILL/COM
ES-19 COCINAR EN GRILL/COCINAR EN COMBIIMPORTANTE: Durante el funcionamiento, abra una ventana para permitir que el humo o los olores se disipen.ADVE
ES-20ESPAÑOL COCINAR EN CONVECCIÓNNotas: 1. No se puede introducir el tiempo de cocinado hasta llegar a la temperatura de precalentamiento. Cuando el
DE-2DEUTSCH TECHNISCHE DATEN INHALTINFORMATIONEN ÜBER DIE ORDNUNGSGEMÄßE ENTSORGUNG ...1INHALT ...
ES-21 OTRAS FUNCIONES PRÁCTICAS2. FUNCIÓN +30sec (Comienzo directo) La tecla COMENZAR/ +30sec./INTRODUCIR le permite utilizar siguiente función:a. E
ES-22ESPAÑOLFUNCIÓN DE DESCONGELADO POR TIEMPO Y DESCONGELADO POR PESO2. DESCONGELADO POR TIEMPOEsta función descongela rápidamente los alimentos y le
ES-23 TABLA DE AUTO MENÚAuto Menú Panta-llaMétodo de cocinadoPeso/porción/utensiliosProcedimientoRecalentarplato de comida(comida pre-cocinada, por
ES-24ESPAÑOLAuto Menú Panta-llaMétodo de cocinadoPeso/porción/utensiliosProcedimientoSopa A7 100% Micro 200 ml, 400 ml, 600 ml(temp.inicial 5°C)Tazas
ES-25 UTENSILIOS ADECUADOS PARA EL HORNOPara cocinar o descongelar los alimentos en un horno microondas, la energía de microondas debe ser capaz de p
ES-26ESPAÑOLPRECAUCIÓN: NO UTILICE LIMPIADORES COMER-CIALES DE HORNO, LIMPIADORES A VAPOR, ABRA-SIVOS, LIMPIADORES DUROS, CUALQUIERA QUE CONTENGA HIDR
F-1A. Informations sur la mise au rebut à l'intention des utilisateurs privés (ménages)1. Au sein de l'Union européenneAttention : si vous s
F-2FRANÇAIS FICHE TECHNIQUE TABLE DES MATIÈRESINFORMATIONS SUR LA MISE AU REBUT ...
F-3Base (intérieure)17. Plateau tournant (verre)19. Entraînement18. Support du plateau tournant FOUR ET ACCESSOIRESACCESSOIRES : Assurez-vous que les
F-4FRANÇAIS PANNEAU DE COMMANDE1. AFFICHAGE NUMERIQUE et VOYANTS INDICATEURS Symbole de MICRO-ONDES Symbole de CONVECTION Symbole du GRIL Voyant d
DE-3Drehkreuzeinlass (innen)17. Drehteller (Glas)19. Kupplung18. Drehtellerträger GERÄT UND ZUBEHÖRZUBEHÖR: Überprüfen Sie, ob das folgende Zubehör e
F-5 INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉVEUILLEZ LES LIRE ATTENTIVEMENT ET LES CONSERVER POUR TOUTE RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE1. Ce four est conçu pour êtr
F-6FRANÇAIS INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉN’essayez pas de démonter l’appareil ni d’enlever le dispositif de protection contre l’énergie micro-
F-7 INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ20. Nettoyez le four à intervalles réguliers et retirez tout dépôts de nourriture.21. Le non-respect des cons
F-8FRANÇAIS INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ2. La prise secteur doit être facilement accessible, a n que la che du cor-don d’alimentation puis
F-9 INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉPour éviter toute blessure1. AVERTISSEMENT : N’utilisez pas le four s’il est endommagé ou ne fonctionne pas
F-10FRANÇAIS INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ3. Ne plongez jamais la che du cordon d’alimentation dans l’eau ou tout autre liquide.4. Veillez
F-11 INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉPour éviter toute brûlure1. Utilisez un porte-récipient ou des gants de cuisine anti-chaleur lorsque vous r
F-12FRANÇAIS INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉPour éviter une anomalie de fonctionnement et pour éviter d’endommager le four1. N'utilisez ja
F-13 INSTALLATION1. Retirez tous les éléments d'emballage de l'intérieur de la ca-vité de four et enlevez le film protecteur protégeant la s
F-14FRANÇAIS INSTALLATION5. Branchez la fiche du cordon d’alimentation dans une prise murale standard (avec prise de terre).AVERTISSEMENT : Ne placez
DE-4DEUTSCH BEDIENFELD1. DIGITALDISPLAY und Symbole Symbol für MIKROWELLE Symbol für HEISSLUFT Symbol für den GRILL Symbol für AUFTAUEN Symbol für K
F-15 AVANT LA MISE EN SERVICE RÉGLAGE DE L'HORLOGEBranchez le four. L'écran du four a che : “00:00”, et un signal sonore s'active u
F-16FRANÇAIS NIVEAUX DE PUISSANCE MICRO-ONDESNiveau de puissancePressez la touche PUISSANCE MICRO A chage (Pourcents)• Votre four possède 5 niveau
F-17 CUISSON AU MICRO-ONDESVous pouvez choisir un temps de cuisson maximal de 95 minutes (95:00). L'intervalle de temps de cuisson (décongélatio
F-18FRANÇAIS CUISSON AU GRIL / CUISSON COMBINÉEExemple :Pour cuire pendant 20 minutes, en utilisant la touche GRIL/COMBINÉ .1. Pressez la touche GRI
F-19 CUISSON AU GRIL / CUISSON COMBINÉEIMPORTANT : Durant le fonctionnement, ouvrez une fenêtre pour permettre à la fumée et aux odeurs de se dispers
F-20FRANÇAIS CUISSON PAR CONVECTIONREMARQUES : 1. Le temps de cuisson ne peut être réglé qu'une fois la température de préchauffage atteinte. L
F-21 AUTRES FONCTIONS PRATIQUES2. Fonction +30sec (Démarrage direct) La touche DÉMARRAGE/+30sec./ENTRÉE vous permet d'utiliser les fonctions su
F-22FRANÇAISFONCTIONS DE DÉCONGELATION PAR POIDS ET PAR TEMPS2. DÉCONGELATION PAR TEMPSCe programme permet de décongeler la viande rapidement tout en
F-23 TABLE DU MENU AUTOMenu Auto A -chageMéthode de cuissonPoids/portion/us-tensilesProcédureRéchau agePlateau repas(nourriture pré-cuite telle q
F-24FRANÇAISMenu Auto A -chageMéthode de cuissonPoids/portion/us-tensilesProcédureSoupe A7 100% Micro 200 ml, 400 ml, 600 ml(température initiale 5
DE-5 WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISEBITTE SORGFÄLTIG DURCHLESEN UND ZUR REFERENZ AUFBEWAHREN1. Dieses Gerät ist nur für den Einsatz auf einer Arbeitsflä
F-25 BIEN CHOISIR LA VAISSELLEPour cuire / décongeler des aliments dans un four à micro-ondes, l'énergie micro-ondes doit pouvoir pénétrer au tr
F-26FRANÇAISAVERTISSEMENT : N'UTILISEZ PAS DE PRODUITS DÉ-CAPANTS POUR FOUR VENDUS DANS LE COMMERCE OU DE PRODUITS ABRASIFS OU AGRESSIFS, DE PRO-
I-1A. Informazioni sull'apparecchio per gli utilizzatori (uso privato)1. Nell'Unione EuropeaAttenzione: se volete disfarvi di questo apparec
I-2ITALIANO DATI TECNICI INDICEINFORMAZIONI SUL CORRETTO UTILIZZO ...
I-3Perno (dentro)17. Piatto rotante (vetro)19. Accoppiatore18. Supporto del piatto rotante FORNO E ACCESSORIACCESSORI: Accertatevi che i seguenti acc
I-4ITALIANO PANNELLO DI CONOTROLLO1. DISPLAY DIGITALE e INDICATORI Indicatore MICROONDE Indicatore dell'ARIA VENTILATA Indicatore GRILL Indic
I-5 ISTRUZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZALEGGETE ATTENTAMENTE E CONSERVATELO PER FUTURE CONSULTAZIONI1. Questo forno è progettato per essere utilizz
I-6ITALIANO ISTRUZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA10. ATTENZIONE: Non cercare mai di adattare, riparare o modifi-care il forno da soli. Qualsiasi inte
I-7 ISTRUZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA19. Qualora il forno dovesse produrre fumo, spegnetelo o scolle-gate la spina dalla presa di corrente, mante
I-8ITALIANO ISTRUZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA2. La presa di corrente deve essere facilmente accessibile, in modo da poter staccare facilmente il
DE-6DEUTSCH WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISEGeräts entfernt werden muss, dürfen ausschließlich von ent-sprechend qualifizierten Technikern vorgenommen wer
I-9 ISTRUZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA17. Vedere i riferimenti corrispondenti in questo manuale di istruzioni.Per evitare potenziali danni1. ATTE
I-10ITALIANO ISTRUZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA3. Non immergete il cavo di alimentazione o la sua spina nell’ac-qua od altro liquido.4. Non lasc
I-11 ISTRUZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZAPer evitare scottature1. Usare presine o guanti da cucina per togliere il cibo dal forno per evitare bruci
I-12ITALIANO ISTRUZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZAPer evitare problemi di funzionamento o danni al forno1. Non fate funzionare il forno quando è vuo
I-13 INSTALLAZIONE1. Togliete tutti gli involucri dall'interno del forno e togliete le pellicole protettive sulle pareti esterne del forno. Con-t
I-14ITALIANO INSTALLAZIONEATTENZIONE: Non posizionate il forno in un posto in cui si producono calore, condensa o grande umidità (per esem-pio vicino
I-15 PRIMA DI USARE IL FORNO IMPOSTARE L'OROLOGIOInserite il cavo di alimentazione del forno. Sul display apparirà: “0:00”, si sentirà un segnal
I-16ITALIANO LIVELLI DI POTENZA DELLE MICROONDELivello di potenzaPremete il tasto POTENZA MICROONDE Display (percentuale)• Il forno ha 5 livelli di
I-17 COTTURA A MICROONDEIl vostro forno può essere programmato per una cottura no a 95 minuti (95.00). L'unità di tempo di inserimento per la
I-18ITALIANO COTTURA GRILL/COTTURA COMBINATAEsempio:Per usare il grill per 20 minuti, utilizzando il tasto GRILL/COMBI.1. Premete un volta il tasto G
Comments to this Manuals