Sharp R-899R Specifications

Browse online or download Specifications for Microwaves Sharp R-899R. Sharp R-899R Specifications User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 148
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
雙重燒烤及熱風對流微波爐
V
OPERATION MANUAL
R-898M(S)
R-899R(S)
OPERATION MANUAL
使用說明書及食譜
PETUNJUK PEMAKAIAN DAN RESEP-RESEP
V
DOUBLE GRILL CONVECTION MICROWAVE OVEN
雙重燒烤及熱風對流微波爐
KETUHAR PANGGANG DAN PEROLAKAN
GELOMBANG MIKRO DUA BELAH
R-899R(S)_Cover.indd 1R-899R(S)_Cover.indd 1 3/11/09 11:01:21 AM3/11/09 11:01:21 AM
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 147 148

Summary of Contents

Page 1 - 雙重燒烤及熱風對流微波爐

雙重燒烤及熱風對流微波爐VOPERATION MANUALR-898M(S)R-899R(S)OPERATION MANUAL使用說明書及食譜PETUNJUK PEMAKAIAN DAN RESEP-RESEPVDOUBLE GRILL CONVECTION MICROWAVE OVEN雙重燒烤及熱

Page 2 - CONTENTS

E – 7This is a 12-hour clock. If the clock is set, when cooking is complete, the display will show the correct time of day. If the clock has not been

Page 3 - KANDUNGAN

M – 25GrilPANDUAN MENU MASAK AUTOMATIKMenu ProsedurNo. MenuSuhu AwalBerat (KG)0.1 - 0.4kg0.1 - 0.6kg1 ekor udang kara,Saiz biasa:360g to 600gSaiz keci

Page 4 - WARNING

M – 26PanggangPANDUAN MENU MASAK AUTOMATIKDaging lembuAyamMenu ProsedurNo. Menu Suhu AwalBerat (KG)Daging Kambing 8 - 12˚C8 - 12˚C1.0 - 1.6kg1.0 - 1.6

Page 5 - SPECIAL NOTES AND WARNING

M – 27BakarPANDUAN MENU MASAK AUTOMATIK ProsedurNo. Menu• Keluarkan pinggan putar sebelum prapemanasan. (Prapanas adalah automatik untuk menu ini.)

Page 6 - INSTALLATION INSTRUCTIONS

M – 28Resipi Bakar[ Cara ]1. Gaulkan mentega dan gula dengan rata sehingga ringan dan gebu. 2. Masukkan telur yang telah dipukul dan kacau betul-bet

Page 7 - OPERATION OF CONTROL PANEL

M – 29NasiPANDUAN MENU MASAK AUTOMATIK BerasBubur KanjiBuburNOTA 1. Suhu air hendaklah kira-kira 20°C semasa mula memasak. 2. 1 tahil=38 gram.

Page 8 - Touch Control Panel Layout

M – 30Panas SemulaPANDUAN MENU MASAK AUTOMATIK• Keluarkan mangkuk dari peti sejuk. • Tutup dengan pembungkus atau tudung gelombang mikro. • Tidak p

Page 9

M – 31KukusPANDUAN MENU MASAK AUTOMATIK Menu ProsedurNo. MenuIkancth: Ikan Kakap Ikan Merah Kap Bawal Golden Thread Belanak Hitam Ikan Sebelah Kerapu

Page 10 - Energy Save Mode

M – 32Snek RangupPANDUAN MENU MASAK SEGERA Menu ProsedurNo. MenuKacang MasinKepak AyamBahan-bahan: 8-12 (350-450g) Sendi Ayam (kepak ayam)Sos: 2

Page 11 - Microwave Time Cooking

M – 33PizaPANDUAN MENU MASAK SEGERAMenuBerat (KG) ProsedurSuhu AwalNo.Menu Piza Sejuk Beku-18˚C Suhusejuk beku0.1-0.5 kg • Keluarkan dari bungkusan.•

Page 12 - Auto Minute

M – 34RESIPI PIZA SEGAR BUATAN SENDIRI[Bahan-bahan] (1 bahagian) Doh Tepung ... 150 g Air (suam) ...

Page 13 - Preheating

E – 8Microwave Time CookingThis is a manual cooking feature, fi rst enter the cooking time then the power level. You can programme up to 90 minutes. Th

Page 14 - Convection Cooking

M – 35Panduan Menu Pencairan Mudah0.1 - 2.0 kgDaging stikDaging chopDaging Cincang Lembu/kambingDaging PanggangLembu/kambingAyam dan ltik• Balut ba

Page 15 - MANUAL OPERATIONS

M – 3620-25°CSuhu peti sejukPanduan Menu Kerupuk20g untuk 1 masakan• Sebarkan kerupuk secara sama rata di atas pinggan kertas (berdiameter 23cm).•

Page 16 - Preheating

V – 1 CẢNH BÁOHƯỚNG DẪN QUAN TRỌNG VỀ AN TOÀN: ÐỌC KỸ VÀ GiỮ LẠI ÐỂ THAM KHẢO SAU NÀY. 1. Ðể giảm rủi ro cháy trong khoang lò: a. Không nấu thức ãn qu

Page 17 - How to Use Automatic

V – 2LƯU Ý ÐẶC BIỆT VÀ CẢNH BÁONÊN KHÔNG NÊNTrứng, trái cây các loại hạt, rau củ, xúc xích và sò* Chọc thủng lòng đỏ và lòng trắng trứng và sò trước

Page 18

V – 3HƯỚNG DẪN LẮP ÐẶT1. Loại bỏ các vật liệu dùng để đóng gói ra khỏi khoang lò, (không tháo vỏ dẫn sóng), và nhãn dán bên ngoài cửa lò, nếu có. Kiể

Page 19 - OTHER CONVENIENT FEATURES

V – 4567ጶ० ์ٰ ୘ቡᇥࡳ1234SƠ ÐỒ LÒ1. Tay cầm mở cửa lò2. Ðèn lò3. Bản lề cửa4. Chốt an toàn cửa5. Cửa nhìn xuyên vào trong6. Lớp đệm bảo vệ cửa và bả

Page 20 - Help Feature (INFO)

V – 5DANH SÁCH THỰC ĐƠNChỉ những thực đơn con trong hai chế độ Nấu Tự Động và Nấu Nhanh.NÚT NẤU TỰ ĐỘNGẤn nút để chọn một trong số 16 thực đơn nấu.NÚM

Page 21 - CARE AND CLEANING

V – 6TRƯỚC KHI thao tác* Lò này đã được cài đặt sẵn với bản HƯỚNG DẪN thao tác bằng tiếng Anh. Ðể giúp bạn lập trình lò, phần hướng dẫn thao tác sẽ hi

Page 22 - SPECIFICATIONS

V – 7Ðây là đồng hồ 12 giờ. Nếu đồng hồ được cài đặt thì khi quá trình nấu hoàn tất, màn hình sẽ hiển thị thời gian chính xác trong ngày. Nếu đồng hồ

Page 23 - COOKING GUIDES

V – 8Nấu bằng Lò Vi ba có đặt Thời gianÐây là một thao tác thủ công để nấu, trước tiên hãy nhập thời gian nấu sau đó nhập mức năng lượng.Bạn có thể lậ

Page 24 - Grill and Grill Mix Recipes

E – 9Sequence CookingYour oven can be programmed for up to 4 automatic cooking sequences, switching from one variable power setting to another automa

Page 25 - Chinese Pizza

V – 9 x 3 x 1Nấu tuần tựCó thể lập trình để cho lò của bạn thực hiện tối đa 4 công đoạn nấu tự động, chuyển từ mức năng lượng này sang mức khác một c

Page 26 - Baked Avocados with Ham

V – 10Các vĩ nướng trên và nướng dưới chỉ có một mức năng lượng. Sử dụng thời gian thích hợp để nướng thịt bò, sườn, thịt gà đạt kết quả vừa ý nhất.Lò

Page 27 - Green Onion Cake

V – 11Nấu kiểu Ðối lưuLò này có cài sẵn 10 mức nhiệt độ đối lưu (250, 230, 220, 200, 180, 160, 130, 100, 70, 40°C). Khi ấn một lần nút ĐỐI LƯU, (°C) b

Page 28 - AUTO COOK MENU GUIDE

V – 12Gợi ý Hữu ích:1. Có thể nấu thức ãn trực tiếp trên bàn xoay, hoặc sử dụng giàn dưới.2. Không được bao giàn dưới bằng nhôm cán mỏng. Việc này c

Page 29

V – 13LƯU Ý về chế độ NẤU KẾT HỢP:1. Nếu bạn muốn thay đổi nhiệt độ đối lưu, hãy ấn nút ĐỐI LƯU (°C) đến khi thấy hiển thị nhiệt độ mà bạn muốn sau kh

Page 30

V – 14BướcThao tácHãy chọn thực đơn bằng cách ấn nút yêu cầu(Để làm món Bít tết, hãy ấn một lần nút NẤU TỰ ĐỘNG).Ấn nút KHỞI ÐỘNG.Xoay NÚM để chọn chế

Page 31 - Bake Recipe

V – 15 x 1<KERUPUK>* Giả sử bạn muốn làm bánh kerupuk trong một dĩa sứ.BướcThao tác312Đồng hồ sẽ tiếp tục đếm ngược thời gian nấu. Khi thời gian

Page 32

V – 16Nấu Ða năngChế độ BỚT/TĂNG THỜI GIAN có thể dùng để điều chỉnh thời gian nấu của thực đơn sau đây.NẤU TỰ ĐỘNG : - NƯỚNG, RÔ TI, NƯỚNG BÁNH - NẤU

Page 33

V – 17Lò này có chức năng báo động.Nếu bạn để thức ãn trong lò sau khi nấu xong, lò sẽ phát tiếng "bíp" 3 lần sau 2 phút.Nếu ngay lúc đó bạn

Page 34

V – 18QUAN TRỌNG:Hãy ngắt dây điện nguồn trước khi làm vệ sinh hoặc mở cửa để lò không kích hoạt trong lúc làm vệ sinh.Trước khi làm vệ sinh, phải ki

Page 35 - EXPRESS COOK MENU GUIDE

E – 10The top and bottom grills have one power settingonly. Use appropriate time for steaks, chops, chicken pieces or other grilled food to achieve o

Page 36

V – 19Hãy kiểm tra những điều sau đây trước khi gọi bảo trì:1. Màn hình hiển thị có sáng không ? Có _______ Không _______2. Khi cửa mở, đèn lò có b

Page 37 - HOMEMADE FRESH PIZZA RECIPE

V – 20HƯỚNG DẪN NẤU NƯỚNGKỹ thuật Nấu Vi baXếp đặt cẩn thận thực ãnÐể phần thức ãn dày nhất hướng ra ngoài đĩa.Canh thời gian nấuNấu trong khoảng thời

Page 38 - Easy Defrost Menu Guide

V – 21SườnThịt lợn quay kiểu Trung QuốcThịt lợn với nước Xốt Hành tây[ Cách làm ]1. Rửa thịt và để ráo.2. ƯỚp thịt với gia vị trong 30 phút.3. Rắc

Page 39 - Kerupuk Menu Guide

V – 22[ Cách làm ]1. ƯỚp vùng ức bằng muối và hạt tiêu.2. Trộn dầu và ớt bột, xong phết lên bề mặt ngoài của con vịt.3. Ðặt lên giàn dưới và ấn nút

Page 40

V – 23[ Cách làm ](Thịt bò Bít tết)1. Rửa thịt bò và để ráo.2. ƯỚp gia vị trong 20 phút.3. Ðặt lên giàn dưới. Phết dầu. Ðể thịt chín.4. Gói thịt bò

Page 41 - 特別注意事項及警告

V – 24[ Cách làm ]1. Xếp tất cả các nguyên liệu theo thứ tự lên mỗi xiên cho đều. Không để chừa gỗ ra.2. Ðun bơ với thì là trong bát nhỏ ở mức 100%

Page 42

V – 25HƯỚNG DẪN THỰC ĐƠN NẤU TỰ ĐỘNGGRILL-1GRILL-2GRILL-3NướngThực đơn Thao tácThực đơn số.Nhiệt độ Ban đầuTrọng lượng (KG)0.1 - 0.4kg• Rửa kỹ cá và

Page 43 - ጶ० ์ٰ ୘ቡᇥࡳ

V – 26ROAST-1ROAST-2ROAST-3Rô TiThịt bòThực đơn Thao tácNhiệt độ Ban đầuTrọng lượng (KG)Thịt cừu8 - 12˚C8 - 12˚C 1.0 - 1.6kg1.0 - 1.6kg• Ðặt giữa già

Page 44 - 觸按式軟鍵控制板

V – 27BAKE-1BAKE-2BAKE-3Nướng bánh Thao tác• Tháo gỡ bàn xoay trước khi hâm nóng sơ bộ. (Việc hâm nóng sơ bộ được cài tự động đối với thực đơn này.)•

Page 45 - 不放置食品進行加熱的場合

V – 28Công thức Nướng bánh[ cách làm ]1. Ðánh bơ và đường cho tan và nổi lên.2. Cho thêm trứng đã đánh nổi và khuấy đều.3. Trộn bột nổi, bột nở và

Page 46 - * 設定現在時間11:34(上午或下午)。

E – 11Convection CookingYour oven has 10 preset convection temperatures(250, 230, 220, 200, 180, 160, 130, 100, 70, 40°C).When you press the CONV. (°C

Page 47 - * 假設您想用50%(中火)之微波強度烹調魚塊

V – 29 RICE-1RICE-2RICE-3Nấu cơmLƯU Ý 1. Nhiệt độ nước phải ở chừng 20°C khi bắt đầu nấu. 2. 1 tael=38 grams.Thực đơn Thao tácSố lượngThay đổi Th

Page 48 - * 假設您想先用微波強度50%(中火)來烹調10分

V – 30Hâm• Lấy đĩa ra khỏi tủ lạnh.• Che đậy bằng giấy gói dùng trong lò vi ba hoặc nắp vung.• Không cần nhập số lượng.• Sau khi hâm nóng, khuấy v

Page 49

V – 31STEAM-1STEAM-2STEAM-3Hấp Thực đơn Thao tácCáVí dụ: Cá tráp Cá hồng đỏ Cá chép Cá chim Cá chỉ vàng Cá đối mục Cá bơn Cá mú hồng v.v.• Rửa kỹ c

Page 50 - (1) 不預熱烹調

V – 32HƯỚNG DẪN THỰC ĐƠN NẤU NHANHSNACK-2SNACK-3SNACK-4SNACK-5 Thức ăn nhanh dònVỏ Khoai tây Nguyên liệu: 4(1000g) Khoai tây nguyên củ (đã nấu chín)

Page 51 - * 假設在“燒烤低混合”模式下烹調6分鐘。

V – 33PIZZA-1PIZZA-2PIZZA-3PizzaThực đơnTrọng lượng (KG) Thao tácNhiệt độBan đầuPizza ướp lạnh -18˚CNhiệt độđông lạnh0.1-0.5 kg • Lấy ra khỏi bao gói

Page 52 - * 假設您想把微波爐預熱到250°C﹐隨後在“熱風高

V – 34CÔNG THỨC LÀM PIZZA TƯƠI TẠI NHÀ[Nguyên liệu] (1 phần ãn) Bột nhào Bột mì... 150 g Nước (ấm) ...

Page 53 - * 假設您欲烹調0.6公斤之牛扒。

V – 35Hướng dẫn Thực đơn Rã đông0.1 - 2.0 kgBạn có thể rã đông bằng thủ công các loại thức ãn không liệt kê trong Hướng dẫn này với mức năng lượng 30%

Page 54

V – 36Hướng dẫn Thực đơn KerupukThöïc ñônNhieät ñoä ban ñaàuLöôïng Thao taùcKerupuk20-25°CNhieät ñoä trong phoøng20 g moãi laàn thöïc hieän° Raûi ñeà

Page 55 - * 假設您想用較長時間來解凍1.0公斤的烤羊肉。

Printed in Thailand于泰國印刷Dicetak in ThailandIn tại Thái LanTINS-A776WRRZ-V91 SHARP CORPORATION R-899R(S)_Cover.indd 2R-899R(S)_Cover.indd 2 3/11/09

Page 56 - 功能查閱(INFO)

E – 12WARNING:The door, outer cabinet, oven cavity, accessories,dishes and especially the grills will becomevery hot during operation. To prevent bur

Page 57

E – 13NOTES for COMBI COOKING: 1. If you want to change convection temperature, press the CONV. (°C) pad until the desired temperature appears in the

Page 58 - **** 深度不包括爐門打開手柄。

E – 14StepProcedureSelect the menu by pressing the desired pad (for Steak press the AUTO COOK pad once).Press the START pad.Rotate the KNOB to select

Page 59

E – 15The SLOW COOK setting is designed for foods which cook longer time. For example, stewing, braising, boiling soup or Chinese desserts of liquid t

Page 60 - 自動燒烤及混合烹調食譜

E – 16Multi CookThe LESS/MORE TIME setting can be used to adjust the cooking time of the following menu.AUTO COOK : - GRILL, ROAST, BAKE - RICE, REHEA

Page 61

CONTENTS PageWarning ...E-1Special Notes and Warning ...E-

Page 62 - 2. 高混合烹調 5'-6'

E – 17If the oven is accidentally started with no food/liquid in the cavity, the oven could be damaged.To prevent accidents like this, your oven has a

Page 63

E – 18IMPORTANT:Disconnect the power supply cord before cleaning or leave the door open to inactivate theoven during cleaning. Before cleaning, make s

Page 64 - 自動烹調功能指南

E – 19COMBI cooking / Grill Mix-LowTop and bottom grillCheck the following before calling service:1. Does the display light ? Yes _______ No _______

Page 65

E – 20COOKING GUIDESMicrowave Cooking TechniquesArrange food carefullyPlace the thickest areas toward outside of dish.Watch cooking timeCook for the s

Page 66

E – 21Spare RibsChinese Roast PorkPork Steaks with Onion Sauce[ Method ]1. Wash pork and pat dry.2. Marinate pork with seasonings for 30 minutes.3.

Page 67

E – 22[ Method ]1. Season breast cavity with salt and pepper.2. Stir together oil and paprika and rub over outside of duck.3. Place on the low rack

Page 68

E – 23[ Method ](Beef Steak)1. Wash beef and pat dry.2. Marinate beef with seasonings for 20 minutes.3. Place on the low rack. Brush with oil. Let

Page 69

E – 24[ Method ]1. Arrange all ingredients onto each skewer in a regular sequence. Leave no wood exposed.2. Heat the dill and butter in a small bowl

Page 70

E – 25GrillMenu ProcedureMenuNo.Initial TemperatureWeight (KG)0.1 - 0.4kg • Wash fish thoroughly and remove scales.• Make a few slits on the skin o

Page 71

E – 26BeefRoastMenu ProcedureMenuNo.Initial TemperatureWeight (KG)Lamb8 - 12˚C8 - 12˚C 1.0 - 1.6kg1.0 - 1.6kg• Place in centre of low rack, uncovered

Page 72

KANDUNGAN HalamanAmaran ...M-1Nota dan Amaran Khusus ...

Page 73 - * 可根據個人口味調節配料和調味料種類。

E – 27Bake ProcedureMenuNo.• Remove turntable before preheating. (Preheat is automatic for this menu.)• Prepare the cake as in the recipe on page

Page 74 - 簡便解凍功能指南

E – 28Bake Recipe[ Method ]1. Mix butter and sugar thoroughly until light and fl uffy.2. Add in beaten eggs and stir well.3. Fold in self raising fl

Page 75 - Kerupuk

E – 29 RiceRiceCongeeMenu VariationYou can enjoy the variation by putting some ingredients into Porridge just after fi nish or 10 mins before

Page 76

E – 30Reheat• Take out the dish from the refrigerator.• Cover with microwave wrap or lid.• No need to enter quantity.• After reheating, stir and s

Page 77 - NOTA DAN AMARAN KHUSUS

E – 31 SteamMenu ProcedureMenuNo.Fisheg: Sea Bream Red Snapper Carp Pomfret Golden Thread Black Mullet Flatfi sh Garoupa etc.• Wash fi sh thoro

Page 78 - ARAHAN PEMASANGAN

E – 32Potato SkinsIngredients: 4(1000g) Whole Potatoes (cooked) Few Sour CreamToppings: 200g Cheddar Cheese (0.5 cm slices) Few Salad Bacon (diced

Page 79 - KENDALIAN PANEL KAWALAN

E – 33PizzaMenuWeight (KG) ProcedureInitial TemperatureMenuNo.Frozen Pizza -18˚CFrozentemperature0.1-0.5 kg • Remove from package.• Place directly o

Page 80

E – 34HOMEMADE FRESH PIZZA RECIPE[Ingredients] (1 portion) Dough Flour ... 150 g Water (lukewarm)...

Page 81 - PENTING:

E – 35Easy Defrost Menu GuideQUANTITYPROCEDUREMENU0.1 - 2.0 kgFood not listed in the Guide can be defrosted manually using 30% (MED LOW) power level.N

Page 82 - Seting masa

E – 36Kerupuk Menu GuideMenuInitial TemperatureQuantity ProcedureKerupuk20-25˚CRoomtemperature20 g per 1 cooking• Spread the kerupuk evenly on the pa

Page 83 - Gelombang Mikro

E – 1 WARNINGIMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS: READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE. 1. To reduce the risk of fi re in the oven cavity: a. Do no

Page 84 - Masakan Mengikut Turutan

C – 1警 告重要安全須知:請細心閱讀﹐並儲存作將來參考之用。 1. 為防止意外發生﹐請注意並遵守下列事項:a. 切勿讓食品烹調過度。b. 烹調食品前﹐先拆去綁紮包裝袋的金屬線。c. 切勿用微波爐來加熱食油或油炸食品﹐因為油溫會變得很高而難以控制。d. 使用即棄容器如塑膠﹐紙或其他可燃

Page 85 - Memanas Ketuhar

C – 2* 烹調或加熱帶殼蛋類(若「爆裂」﹐可能損壞微波爐)。* 為帶殼熟蛋類加熱。* 過度加熱牡蠣(蠔)。* 為帶殼果仁或種子類加熱。* 用普通的爆玉米花袋或玻璃器皿來爆玉米花。* 用微波爐爆玉米花專用袋爆玉米花時﹐設定的烹調時間過於所需時間。* 加熱即棄式瓶罐。* 對奶瓶加熱

Page 86 - Masakan Perolakan

C – 3安裝事宜1. 將微波爐內的包裝物件全部拆去﹐(請不要拆出波導管罩)﹐並從爐門外撕下宣傳標貼(若附有)。檢查微波爐是否有損壞﹐例如爐門的安裝是否有偏差﹐爐門周圍的密封襯墊是否有損壞或微波爐內及爐門上是否有凹痕等。若發現有任何損壞之處﹐請立即與聲寶授權的維修中心聯絡﹐接受維修人員的檢查與修理

Page 87 - KENDALIAN MANUAL

C – 4各部位名稱1. 門柄2. 照明燈3. 門鉸4. 門鎖5. 裝有透明窗的爐門6. 爐門密封襯墊和襯墊表層7. 燒烤發熱器(頂部燒烤)8. 轉盤馬達軸9. 波導管罩(不可取出)10. 燒烤發熱器(底部燒烤)11. 控制板(請見第C -5 頁)12. 通風口

Page 88 - Perolakan dan Prapanas

C – 5觸按式軟鍵控制板烹調選項顯示自動烹調和高速烹調的内部烹調選項。自動烹調軟鍵觸按之以選擇 16 種烹調選項。旋鈕旋轉輸入烹調時間﹐食物重量和選擇烹調選項。混合烹調(COMBI)軟鍵 觸按之以選擇混合烹調。炸脆餅(KERUPUK)軟鍵高速烹調軟鍵觸按之以選擇 10 種烹調選項。ENTER

Page 89 - Kendalian Automatik

C – 6步驟 操 作把微波爐插頭插入電源插座。1打開爐門。顯示器將顯示“ENERGY SAVE MODE TO CANCEL ENERGY SAVE MODE SET THE CLOCK”(節能模式。如要取消節能模式﹐設定時鐘)2操作之前*(本微波爐預設英語使用指南對微波爐進行預先設定。) 為幫

Page 90

C – 7這是一個12小時制式時鐘。時鐘設定後﹐烹調結束時﹐顯示器會顯示一天中的當前時間。如果沒有設定時鐘﹐當烹調完成後顯示器只顯示“.0”。如果微波爐的電源連接中斷﹐重新將電源線插入插座﹐打開爐門。顯示器將顯示:“ENERGY SAVE MODE TO CANCEL ENERGY SAVE MOD

Page 91 - CIRI-CIRI KEMUDAHAN LAIN

C – 8用自選烹調方法進行烹調時﹐先設定所需烹調時間﹐然後再選定微波強度。最長的烹調時間為90分。本微波爐設有 6 段微波強度以供烹調選擇。自選烹調功能自選烹調時間的設定方法10%(低)食品保溫。30%(中低)一般解凍﹐軟化牛油等。50%(中)70%(中高)100%(高)生的肉類﹐蔬菜﹐飯及意粉。

Page 92 - Ciri Bantuan (MAKLUMAT)

C – 9順序分段烹調即時烹調 自選烹調功能您可在一次中連續輸入4項不同之烹調程序﹐微波爐便可順序來進行烹調。請留意﹐在使用分段烹調時﹐應先觸按微波強度軟鍵﹐才輸入所要的烹調時間。* 假設您想先用微波強度50%(中火)來烹調10分 鐘﹐再用微波100%(高火)來烹調5分鐘。爲了使烹調更輕鬆簡易﹐即

Page 93 - PENJAGAAN DAN PEMBERSIHAN

C – 10* 假定您想使用頂部和底部燒烤模式烹調20分鐘。燒烤烹調預熱功能自選烹調功能頂部和底部燒烤發熱器的輸出功率是內設的。在燒烤牛扒﹐排骨﹐雞肉塊或者其他食品時﹐必須用適當的烹調時間﹐以達理想的效果。微波爐有三種燒烤模式。通過觸按“燒烤”軟鍵選定所需的燒烤模式。 不需要對燒烤烹調進行預熱。建議

Page 94 - SPESIFIKASI

E – 2SPECIAL NOTES AND WARNINGDO DON’TEggs, fruits, nuts, seeds, vegetables, sausages and oysters* Puncture egg yolks and whites and oysters before c

Page 95 - PANDUAN MEMASAK

C – 11熱風對流烹調* 假設您想把微波爐預熱到200°C﹐隨後在200°C烹調20分鐘。(2) (2) 預熱烹調自選烹調功能x 5微波爐設有十段不同的熱風流溫度(分別為︰250°C, 230°C, 220°C, 200°C, 180°C, 160°C, 130°C, 100°C, 70°C及4

Page 96 - Daging Panggang Cina

C – 12混合烹調(COMBI)自選烹調功能警告︰在使用過程中﹐爐門﹐外箱﹐爐箱﹐附件﹐食物盛器﹐尤其在燒烤過程中將會很熱。為避免燙傷﹐經常使用厚身的隔熱手套。預熱注意事項︰:1. 一旦設定預熱溫度﹐以前設定的對流溫度將自動轉換成預熱溫度。預熱完成後﹐如果您想在不同的溫度下進行烹調﹐於步驟 2

Page 97 - Piza Cina

C – 13自選烹調功能x 1x 1(2) (2) 使用先預熱之對流混合烹調 * 假設您想把微波爐預熱到250°C﹐隨後在“熱風高混合”模式下烹調20分鐘。將重複顯示“PREHEAT”(預熱)。預熱完成後﹐微波爐發出四聲“嗶”的聲響﹐顯示“ADD FOOD”(加入食物)。5計時器開始倒計時﹐直到0

Page 98 - Cendawan Sumbat Rangup

C – 142415 x 13旋轉旋鈕以輸入 0.6 公斤的重量﹐然後按 ENTER 按鈕。自動烹調功能自動操作包括下列功能:自動烹調讓您烹調 16 種常用的烹調項目- 燒烤﹐烘烤﹐烘焗 - 米飯﹐翻熱﹐蒸 請見第 C25-31 頁的圖表。高速烹調讓您烹調 10 種常用的烹調項目- 緩速烹調﹐香脆小

Page 99 - Kuih Daun Bawang

C – 15自動烹調功能﹤緩速烹調﹥「緩速烹調」軟鍵是為了需長時間烹調的食物而設計﹐如燉﹐燜﹐煲湯或中式糖水等。「緩速烹調」之設定有兩種選擇﹐分別是「強微波緩速烹調」及「弱微波緩速烹調」﹐兩種選擇的最長可烹調時間均分別為 2 小時。觸按「高速烹調」軟鍵一次﹐以選定「強微波緩速烹調」。將顯示 SLOW

Page 100 - PANDUAN MENU MASAK AUTOMATIK

C – 16自動烹調:- 燒烤﹐烘烤﹐烘焗- 米飯﹐翻熱﹐蒸 高速烹調:- 緩速烹調﹐香脆小食﹐薄餅 簡便解凍炸脆餅如果您想調校烹調時間﹐在觸按開始軟鍵之前旋轉 旋鈕。* 假設您想用較長時間來解凍1.0公斤的烤羊肉。4321其他簡便功能旋轉旋鈕以輸入一公斤的重量﹐然後按ENTER 按鈕。順時針方向

Page 101

C – 17其他簡便功能功能查閱(INFO)3. 觸按“暫停∕取消”一次可取消“自動開始”。4. 在使用“自動開始”之前必須正確設定當前 時間﹐請見第C-7頁上的時鐘時間設定。5. 步驟 5 後﹐有關高速烹調中的緩速烹調﹐參見第 C-15 頁;有關自動烹調中的米飯烹調﹐參見第 C-14 頁。

Page 102

C – 18警告﹕清洗前先拔去電源插頭或在清洗時把爐門打開﹐以防止微波爐啟動。清洗前確保爐門﹐外殼﹐爐箱與附件完全冷卻。清洗及注意事項定時清洗微波爐 — 常保持微波爐清潔﹐清除殘留食物﹐否則會導致微波爐表面變質﹐更大大減低微波爐的壽命﹐甚致會造成危險。爐箱外殼﹕:爐箱外殼請用中性肥皂水來清洗。洗淨後

Page 103 - Resipi Bakar

C – 19維修前的檢查在維修之前請先自行作以下檢查﹕: 1. 電源接駁後﹐顯示器是否亮著? 是__________ 否__________2. 爐門打開時﹐照明燈是否亮著? 是__________ 否__________ 3. 將一杯水(250毫升)放置於轉盤上﹐並把爐門關妥。(在爐門關

Page 104

C – 20烹調指南微波烹調技巧較厚向外﹐較薄向內(中央)。開始時先用較短之烹調時間﹐然後再根據烹調後的情況而追加時間。若烹調時間過長﹐會引起食物燒焦﹐起火。參考食譜的指南用耐微波保鮮紙﹐蓋或紙巾把食品覆蓋好。這樣可以防止汁液飛濺﹐以及幫助食物均勻烹調。以防止肉塊細薄部份烹調過度﹐解凍時應用鋁箔紙(

Page 105

E – 3INSTALLATION INSTRUCTIONS1. Remove all packing materials from the oven cavity , (do not remove the waveguide cover), and the feature sticker fro

Page 106

C – 21[ 作法 ]1. 排骨放入滾水中灼2分鐘﹐之後沖水。2. 醃上調味料20分鐘。3. 置於低烤架上﹐塗油。4. 進行烘烤。 5. 飾以黃瓜和波蘿。模式 烹調時間 微波強度 操作1. 微波2. 高混合烹調3. 微

Page 107 - PANDUAN MENU MASAK SEGERA

C – 22[ 作法 ]1. 用鹽和胡椒粉塗抹鴨身內側。2. 把拌好的油和紅辣椒粉塗於鴨表面。3. 置於低烤架上烹調﹐觸按“混合烹調”三次﹐以高混合烹調16至20分鐘﹐中途翻轉一次。4. 用鋁箔紙包好﹐擱置5至10分鐘即成。[ 材料 ]鴨1只(約900克)鹽﹐胡椒粉紅辣椒粉油烤鴨[ 作法 ]

Page 108

C – 23[ 作法 ](牛柳)1. 牛柳洗淨拍乾。2. 牛柳以調味料醃20分鐘。3. 置於低烤架上﹐塗上油進行烘烤。4. 把牛柳用鋁箔紙包好﹐擱置10分鐘。(菜汁)1. 放入洋蔥﹐蒜頭和油於耐熱容器內﹐附蓋用微波100%(高火)烹調2分20秒至3分20秒。2. 加入調味料(除生粉以外)

Page 109

C – 24[ 作法 ]1. 把所有材料排好並緊密地串於木簽上(不可讓木簽有留空地方)。2. 用微波100%(高火)1分鐘把蒔蘿碎及牛油煮溶﹐之後掃於已串好地木簽上﹐再把木簽放於平盤上﹐並置於高烤架。3. 觸按“混合烹調”軟鍵三次﹐以高混合烹調11至13分鐘﹐中途每三分鐘翻轉一次。 (注:

Page 110 - Panduan Menu Pencairan Mudah

C – 25自動烹調功能指南燒烤項目項目編號烹調前溫度重量0.1 - 0.4 公斤• 洗淨﹐去鱗。• 用刀於魚身割幾次﹐且刺破魚眼膜。• 拍乾﹐在魚身上塗油少許。• 置於高烤架上(塗少量油)﹐不加蓋。• 烤箱停止時翻轉(TURNOVER)﹐繼續烹 調。• 把全隻龍蝦切開一半。• 洗淨及

Page 111 - Panduan Menu Kerupuk

C – 26自動烹調功能指南牛肉項目 操作項目號碼烹調前溫度重量(公斤)羊肉8 - 12°C8 - 12°C1.0 - 1.6公斤1.0 - 1.6公斤• 置於低腳烤架中央﹐不加蓋。• 微波爐停止後立即翻轉牛肉﹐如有需要蓋住煮熟的部分。 (注意:確認鋁箔不會相互接觸﹐也不能接觸爐壁。)• 烹

Page 112 - CẢNH BÁO

C – 27自動烹調功能指南烘焗 操作項目編號• 預熱前取出轉盤(此模式下會自動預熱)。• 按照第C-28頁上的食譜準備蛋糕。• 放置轉盤﹐預熱後將蛋糕置於低烤架上。• 烹調完畢﹐擱置一段時間。• 預熱前取出轉盤(此模式下會自動預熱)。• 按照第C-28頁上的食譜準備蘋果批。• 放置

Page 113 - LƯU Ý ÐẶC BIỆT VÀ CẢNH BÁO

C – 28烘焗食譜[ 作法 ]1. 把牛油和糖充分混合﹐直至輕身及鬆軟。2. 加入打勻的雞蛋並攪勻。3. 拌入自發粉﹐發粉和牛奶。4. 倒入22厘米的圓形金屬焗盆中﹐該焗盆用牛油紙包好。5. 置於低腳烤架上烘焗。蛋糕[ 作法 ]( 餡料 )1. 蘋果去皮及核。把蘋果切成3×4厘米的塊狀

Page 114 - HƯỚNG DẪN LẮP ÐẶT

C – 29各種粥類之烹調法例)★ 柴魚花生粥 材料: 柴魚 100克 切小片(預先炸熟) (3~5人) 花生 50克 蘿蔔乾 1片 切小片 蔥 3條 切細 注意 可於白粥烹調完畢時加入以上材料﹐並將蔥花及蘿蔔乾灑於粥上以作裝 飾。 ★

Page 115 - SỬ DỤNG BẢNG ÐIỀU KHIỂN

C – 30自動烹調功能指南 菜午餐∕晚餐盤肉類炒麵飯類份量項 目 操 作烹調前溫度1份(大約200克)4 - 12°C冷凍溫度• 將盤子從雪櫃取出。• 以微波保鮮紙或蓋覆蓋。• 不需要輸入數量。• 烹調之後加以攪拌並加蓋擱置1分鐘。翻熱R-899R(S) [SRS]_CH.indd

Page 116 - Bố trí trên Bảng điều khiển

E – 4OVEN DIAGRAM1. Door open handle2. Oven lamp3. Door hinges4. Door safety latches5. See through door6. Door seals and sealing surfaces7.

Page 117

C – 31自動烹調功能指南份量魚例:黃腳魚立 魚立魚 鯉魚 魚倉魚 紅衫魚 烏頭 韃沙 石斑烹調前溫度項 目• 洗淨﹐去鱗。• 用刀於魚身割幾次﹐且刺破魚眼膜。• 盛於直徑22 - 28厘米的圓形淺碟上。• 灑上水﹐適量之鹽和油。• 撒上蔥粒及薑絲。• 加上耐微波保鮮紙。• 烹調結

Page 118 - Chế độ Tiết kiệm Năng lượng

C – 32 高速烹調指南香脆小食項目 操作項目編號鹽焗花生雞翅材料: 8 - 12塊(350 - 450克)雞中翼(雞翅)調味料:豉油 2湯匙燒烤醬 3湯匙TABASCO 辣醬 幾滴鹽和胡椒粉 少量 注意 如果表面需要更脆﹐在燒烤模式下烹調1 - 2

Page 119 - Thời gian

C – 33高速烹調指南薄餅項目重量(公斤)) 操作烹調前溫度項目編號冷凍薄餅-18°C冷凍0.1 - 0.5公斤 • 從包裝中取出。• 直接置於轉盤上。• 烹調結束﹐擱置一段時間。20-25°C室溫20-25°C室溫自製薄餅(薄批)自製薄餅(厚批)0.6 - 1.3 千克(薄餅1塊)0.8

Page 120 - Tự động 1 phút

C – 34* 可根據個人口味調節配料和調味料種類。如上自製薄餅食譜[材料] (1個份量) 麵團 麵粉 ... 150 克 水(溫水適中) ...

Page 121 - Hâm nóng sơ bộ

C – 350.1 - 2.0公斤烹調指南牛扒豬扒肉塊免冶肉牛肉∕豬肉烤肉牛肉∕豬肉∕羊肉家禽類操 作項 目簡便解凍功能指南0.1 - 2.0 公斤0.5 - 2.0 公斤0.1 - 2.0 公斤0.1 - 2.0 公斤雞塊• 用鋁箔紙包裹豬扒或牛扒較細的一端。• 將較薄之端向中心置於淺碟

Page 122 - Nấu kiểu Ðối lưu

C – 36項 目 烹調前溫度 份量 操 作 kerupuk 片 紙碟 20-25°C 室溫 每1次烹飪 20gg• 在紙碟上均勻放好 kerupuk 片(直徑23cm)• 在轉盤上放置有底紙碟﹐然後將盛炸脆餅的紙碟放在有底紙碟上。• 烹調時不要遮蓋。•

Page 123 - THAO TÁC THỦ CÔNG

M – 1 ARAHAN KESELAMATAN ADALAH PENTING: BACA DENGAN TELITI DAN SIMPAN UNTUK RUJU KAN.1. Untuk mengurangkan risiko kebakaran di dalam ketuhar: a.

Page 124

M – 2NOTA DAN AMARAN KHUSUSLAKUKAN JANGANTelur, buah-buahan, kekacang, bijian, sayur-sayuran, sosej dan tiram * Cucuk bahagian merah dan putih telur

Page 125 - Tự động như thế nào

M – 3ARAHAN PEMASANGAN 1. Tanggalkan semua bahan pembungkusan daripada rongga ketuhar, (jangan tanggalkan penutup pandu gelombang), dan pelekat ciri

Page 126

M – 4GAMBAR RAJAH KETUHAR1. Pemegang buka pintu2. Lampu ketuhar3. Engsel pintu4. Selak keselamatan pintu5. Pintu lut sinar6. Kedap pintu d

Page 127 - CÁC CHỨC NĂNG THUẬN TIỆN KHÁC

E – 5Touch Control Panel LayoutMENUS LISTIndicate of internal menus Auto Cook & Express Cook.AUTO COOK PADPress to select cooking 16 menus.KNOBRo

Page 128 - Báo động

M – 5Susun Atur Panel Kawalan SentuhSENARAI MENUPetunjuk menu dalaman untuk Masak Automatik & Masak Segera.PAD MASAK AUTOMATIKTekan untuk memilih1

Page 129 - BẢO QUẢN VÀ VỆ SINH

M – 6SEBELUM MENGGUNAKAN* PANDUAN KENDALIAN ketuhar ini telah dipratetapkan dalam bahasa Inggeris. Untuk membantu anda memprogramkan ketuhar and

Page 130 - ÐẶC ÐIỂM KỸ THUẬT

M – 7Lang-kahProsedurLang-kahProsedurIni adalah masa dengan waktu 12-jam. Jika jam diset, apabila selesai memasak, paparan akan menunjukkan masa yang

Page 131 - HƯỚNG DẪN NẤU NƯỚNG

M – 8Masa Memasak menggunakan Gelombang MikroIni adalah ciri memasak secara manual, mula-mula masukkan masa memasak, diikuti aras kuasa. Anda boleh me

Page 132 - Thịt lợn quay kiểu Trung Quốc

M – 9Lang-kahProsedurKetuhar anda boleh diprogramkan sehingga 4 turutan memasak automatik, bertukar dari satu seting kuasa berubah-ubah ke seting yang

Page 133 - Pizza kiểu Trung Quốc

M – 10Lang-kahProsedurLang-kahProsedurAtas dan bawah hanya mempunyai satu seting kuasa sahaja. Guna masa yang sesuai untuk stik, potongan daging, ketu

Page 134 - Quả Bơ Nướng với Giãm bông

M – 11Masakan PerolakanKetuhar anda mempunyai 10 suhu perolakan praset (250, 230, 220, 200, 180, 160, 130, 100, 70, 40°C).Apabila anda menekan pad PE

Page 135 - Bánh Hành Xanh

M – 12Lang-kahProsedurNOTA untuk PRAPANAS:1. apabila anda mengeset prapanas, suhu praset perolakan akan secara automatik ditukar ke suhu prapanas

Page 136

M – 13NOTA untuk MASAKAN GABUNG:1. Jika anda hendak menukar suhu perolakan, tekan pad PEROLAKAN (°C) sehingga suhu yang dikehendaki kelihatan pad

Page 137

M – 14Lang-kahProsedurPilih menu dengan menekan pad yang dikehendaki (untuk Stik tekan pad MASAK AUTOMATIK sekali).Tekan pad MULA. Putar TOMBOL untuk

Page 138 - Nướng bánh

E – 6BEFORE OPERATING* This oven is preset with the OPERATION GUIDE in English. To assist you in programming your oven, the operation guide will appe

Page 139 - Công thức Nướng bánh

M – 15Seting MASAK PERLAHAN (MERENIH) direka bagi makanan yang mengambil masa lama untuk dimasak. Contohnya, merendidih, menumis-reneh, memasak sup at

Page 140

M – 16Multi CookPad seting KURANG/TAMBAH MASA boleh digunakan melaraskan masa memasak menu yang berikutMASAK AUTOMATIK:- GRIL, PANGGANG, BAKAR- NASI,

Page 141 - Số lượng

M – 17Lang-kahProsedurJika ketuhar dimulakan secara tidak sengaja tanpa makanan/cecair di dalam rongga, ketuhar akan rosak. Untuk mengelakkan kejadian

Page 142

M – 18PENTING:Cabut kord kuasa sebelum membersihkan atau biarkan pintu terbuka untuk menyahaktifkan ketuhar semasa pembersihan. Sebelum membersihkan,

Page 143 - HƯỚNG DẪN THỰC ĐƠN NẤU NHANH

M – 19Periksa yang berikut sebelum memanggil servis:1. Adakah paparan menyala? Ya _______ Tidak _______2. Ketika pintu dibuka, adakan lampu ketu

Page 144

M – 20PANDUAN MEMASAKTeknik Memasak dengan Gelombang MikroSusun makanan betul-betulLetakkan bahagian yang paling tebal di tepi pinggan. Perhatikan mas

Page 145

M – 21Tulang RusukDaging Panggang Cina[ Cara ]1. Basuh daging dan tos. 2. Perap daging dengan perasa selama 30 minit.3. Taburkan lada hitam pada da

Page 146 - Hướng dẫn Thực đơn Rã đông

M – 22[ Cara ]1. Letakkan perasa pada rongga dada dengan garam dan lada.2. Campurkan minyak dan paprika dan sapukan pada bahagian luar itik.3. Leta

Page 147 - Hướng dẫn Thực đơn Kerupuk

M – 23[ Cara ](Daging Panggang)1. Cuci daging dan tos. 2. Perap daging dengan perasa selama 20 minit. 3. Letakkan di atas rak rendah. Sapukan minya

Page 148 - SHARP CORPORATION

M – 24[ Cara ]1. Aturkan semua bahan-bahan pada pencucuk dalam turutanbiasa. Jangan biarkan kayu terdedah. 2. Panaskan dil dan mentega dalam mangkuk

Comments to this Manuals

No comments