SPLIT TYPEROOM AIR CONDITIONEROPERATION MANUALENGLISHACONDICIONADOR DE AIRE DE DOBLE SERVICIOMANUAL DE INSTRUCCIONESCONDIZIONATORE D'ARIA DA CAME
GB-8Press the PROGRESSIVE AIRFLOW button during cooling or dry operation when you do not want to feel cold air. Vertical adjustment louvre is set obli
PT-2NOMES DAS PEÇASUNIDADE INTERIOR 1 Botão AUX 2 Entrada (Ar) 3 Painel de abrir 4 Filtro purifi cador de ar 5 Filtros de ar 6 Janela receptora 7 Persi
PT-3PORTUGUÊSCONTROLO REMOTO 1 TRANSMISSOR 2 MOSTRADOR LCD (de cristais líquidos) 3 Botão PLASMACLUSTER 4 Botão MOSTRADOR (DISPLAY) 5 Botão LIGAR/DESL
PT-4ACERTAR AS HORAS DO RELÓGIOExistem dois tipos de funcionamento: relógio de 12 ho-ras e relógio de 24 horas.Exemplo: 5 horas da tarde Relógio Most
PT-5PORTUGUÊSOs filtros purificadores de ar são fornecidos como acessórios desta unidade. Durante o fun-cionamento do ar condicionado, os fi ltros reti
PT-61 Carregue no botão MODO para escolher o modo de funcionamento. AUTO CALOR FRIO SECAR2 Carregue no botão LIGAR/DESLIGAR para activar a função.
PT-7PORTUGUÊS(24 °C)(25 °C) (26 °C)()(22 °C)(23 °C)(24 °C)-2°CFrioFrio FrioCalorCalorCalorSecarTemp. da salaTemp. interiorTemp. exterior DIRECÇÃO DO F
PT-8Prima o botão FLUXO DE AR PROGRESSIVO du-rante a operação de arrefecimento ou secagem quando não quiser sentir o ar frio. As persianas de ajuste v
PT-9PORTUGUÊSFUNCIONAMENTO DO PLASMACLUSTERO gerador de iões Plasmacluster dentro do ar condicionado libertará iões Plasmacluster positivos e negativo
PT-10TEMPORIZADOR DE UMA HORASe o TEMPORIZADOR DE UMA HORA for activado, a unidade desligará automaticamente ao fim de uma hora.1 Carregue no botão TE
PT-11PORTUGUÊSLIGAR POR TEMPORIZADOR1 Carregue no botão LIGAR POR TEMPO-RIZADOR ().2 O indicador LIGAR POR TEMPORIZADOR fi ca intermitente; prima os bo
GB-9ENGLISHPLASMACLUSTER OPERATIONThe Plasmacluster Ion generator inside the air conditioner will release positive and negative plasmacluster ions int
PT-12MANUTENÇÃOAntes de efectuar qualquer trabalho de manuten-ção no aparelho, assegure-se de que a fi cha do cabo de alimentação de rede foi retirada
PT-13PORTUGUÊS TEMP. TEMP. INTE- EXTERIOR RIOR limite 46 ˚C (Utilização única)ARREFE- superior 32 ˚C 43 ˚C (Utilização múltipla
PT-14ANTES DE SOLICITAR ASSISTÊNCIAAs condições de funcionamento seguidamente descritas não denunciam avarias do equipamento.UNIDADE NÃO FUNCIONAA uni
FR_french_B5.indd 1FR_french_B5.indd 1 2010/07/09 10:37:572010/07/09 10:37:57
FR_french_B5.indd 1FR_french_B5.indd 1 2010/07/09 10:37:572010/07/09 10:37:57
FR_french_B5.indd 1FR_french_B5.indd 1 2010/07/09 10:37:572010/07/09 10:37:57
Printed in ChinaTINSEA556JBRZ 10G- CN 2SHARP ELECTRONICS (Europe) GmbHSonninstraße 3, D-20097 Hamburg
GB-10ONE-HOUR OFF TIMERWhen the ONE-HOUR OFF TIMER is set, the unit will automatically turn off after one hour.1 Press the ONE-HOUR OFF TIMER button.
GB-11ENGLISHTIMER ON 1 Press the TIMER ON ( ) button.2 The TIMER ON indicator will blink; press the TIME ADVANCE or REVERSE button to set the desir
GB-12MAINTENANCEBe sure to disconnect the power cord from the wall outlet or turn off the circuit breaker before performing any maintenance.CLEANING T
GB-13ENGLISH INDOOR TEMP. OUTDOOR TEMP. COOLING upper limit 32˚C 46˚C (Single use) 43˚C (Multi use) lower limit 21˚C –10˚C (Singl
GB-14BEFORE CALLING FOR SERVICEThe following conditions do not denote equip-ment malfunctionsUNIT DOES NOT OPERATEThe unit will not operate if it is t
Attention : votre produit comporte ce symbole. Il signifi e que les produits électriques et électroniques usagés ne doivent pas être mélangés avec les
FR-1FRANÇAISLire attentivement ce manuel avant d’utiliser l’appareil. Ce mode d’emploi doit être conservé en lieu sûr et rester facile d’accès.MISES E
Attention: Your product is marked with this symbol. It means that used electrical and electronic products should not be mixed with general household w
FR-2NOMENCLATUREUNITE INTERIEURE 1 Touche AUX 2 Bouche d’entrée (Air) 3 Panneau d’ouverture 4 Filtre purifi cateur d’air 5 Filtre à air 6 Fenêtre de
FR-3FRANÇAISTELECOMMANDE 1 EMETTEUR 2 AFFICHAGE (Affi chage à cristaux liquides) 3 Touche PLASMACLUSTER 4 Touche DISPLAY 5 Touche MARCHE/ARRET 6 Touche
FR-4REGLER L’HEURE ACTUELLE DE L’HORLOGEIl y a deux modes d’horloge : le mode 12 heures et le mode 24 heures.Exemple : 5 heures de l’après-midi Horlog
FR-5FRANÇAISLes fi ltres purifi cateurs d’air sont emballés com-me des accessoires de cet appareil. Pendant le fonctionnement du climatiseur, le fi ltre
FR-6FONCTIONNEMENT DE BASE(Exemple : 1°C supérieur)25314CC1 Appuyer sur la touche MODE pour sélec-tionner le mode de fonctionnement. AUTO CHAUFFAGE
FR-7FRANÇAISDEBIT D’AIR VERTICAL1 Appuyer une fois sur la touche SWING de la télécommande. • Le volet de réglage vertical d’aération se dé-place cont
FR-8Appuyer sur la touche de DEBIT D’AIR PROGRES-SIF pendant le refroidissement ou le mode sec lorsque l’on ne veut pas sentir d’air froid. Le volet d
FR-9FRANÇAISFONCTIONNEMENT DU PLASMACLUSTERL’ionisateur Plasmacluster à l’intérieur du climati-seur va délivrer des ions dans la pièce.Une même quanti
FR-10ARRET APRES UNE HEURELorsque la minuterie d’ARRET APRES UNE HEU-RE est activée, l’appareil s’arrête de fonctionner après une heure.1 Appuyer sur
FR-11FRANÇAISMARCHE DE LA MINUTERIE1 Annuler d’abord le réglage ( ) MAR-CHE DE LA MINUTERIE, puis le régler à nouveau.2 Le voyant MARCHE DE LA MINU
GB-1ENGLISHPlease read this manual carefully before using the product. This manual should be kept in a safe place for handy reference.WARNINGS FOR INS
FR-12Le panneau d’indicateurs change chaque fois que la touche DISPLAY est enfoncée de la manière suivante.REMARQUES :• Les températures affi chées son
FR-13FRANÇAISENTRETIEN APRES LA SAISON DE CLI-MATISATION1 Faire fonctionner l’appareil en mode de NETTOYAGE AUTOMATIQUE pour per-mettre au mécanisme d
FR-14AVANT D’APPELER LE SERVICE APRÈS-VENTELes conditions suivantes ne signifient pas un mauvais fonctionnement de l’appareil.L’APPAREIL NE FONCTIONNE
Atención: su producto está marcado con este símbolo. Signifi ca que los productos eléctricos y electrónicos usados no deberían mezclarse con los residu
ES-1ESPAÑOL• INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ...ES-1• DESIGNACIÓN DE LAS PIEZAS ...
ES-2DESIGNACIÓN DE LAS PIEZASUNIDAD INTERIOR 1 Tecla AUX 2 Entrada de aire 3 Panel de apertura 4 Filtro purifi cador de aire 5 Filtro de aire 6 Célula
ES-3ESPAÑOLMANDO A DISTANCIA 1 TRANSMISOR 2 VISUALIZADOR (de cristal líquido) 3 Tecla PLASMACLUSTER 4 Tecla de VISUALIZACIÓN (DISPLAY) 5 Tecla de CONE
ES-4FORMA DE COLOCAR LAS PILASUse dos pilas tamaño AAA (R03).1 Retire la cubierta del mando a distancia. 2 Inserte las pilas en el compartimiento, ase
ES-5ESPAÑOLLos fi ltros purifi cadores de aire vienen empaca-dos como accesorios de esta unidad. Durante el funcionamiento del acondicionador de aire, l
GB-2PART NAMESINDOOR UNIT 1 AUX Button 2 Inlet (Air) 3 Open Panel 4 Air Purifying Filter 5 Air Filters 6 Receiver Window 7 Vertical Adjustment Louvr
ES-61 Pulse la tecla MODE para elegir el modo de funcionamiento. AUTOMÁTICO CALENTAR ENFRIAR DESHUMECTAR 2 Pulse la tecla de CONEXIÓN/DESCO-NEXIÓN
ES-7ESPAÑOLDIRECCIÓN DE LA CORRIENTE DE AIRE VERTICAL1 Pulse la tecla SWING en el mando a dis-tancia. • El defl ector de ajuste vertical oscilará cont
ES-8Pulse la tecla de CORRIENTE DE AIRE PROGRE-SIVA durante la operación de enfriamiento o des-humectación cuando no desee sentir aire frío. El defl ec
ES-9ESPAÑOLFUNCIONAMIENTO DEL PLASMACLUSTEREl generador de iones Plasmacluster que se en-cuentra dentro del acondicionador de aire, libera-rá en la ha
ES-10FUNCIONAMIENTO CON EL TEM-PORIZADOR DE UNA HORAAl usar el TEMPORIZADOR DE UNA HORA, la unidad se apagará automáticamente después de transcurrida
ES-11ESPAÑOLACTIVACIÓN DEL TEMPORIZADOR 1 Pulse la tecla de ACTIVACIÓN DEL TEM-PORIZADOR ( ).2 El indicador de ACTIVACIÓN DEL TEM-PORIZADOR parpadea
ES-12MANTENIMIENTOAsegúrese de desconectar el cable de alimenta-ción del enchufe o apagar el cortacircuito antes de realizar cualquier mantenimiento.L
ES-13ESPAÑOLMANTENIMIENTO DESPUÉS DE UTI-LIZAR EL ACONDICIONADOR DE AIRE1 Haga funcionar a la unidad en operación de AUTO LIMPIEZA para permitir al me
ES-14ANTES DE LLAMAR AL DEPARTAMENTO DE SERVICIO TÉCNICOLas siguientes condiciones no signifi can mal fun-cionamiento del equipo.LA UNIDAD NO FUNCIONAL
GB-3ENGLISHREMOTE CONTROL 1 TRANSMITTER 2 DISPLAY (Liquid Crystal Display) 3 PLASMACLUSTER Button 4 DISPLAY Button 5 ON/OFF Button 6 THERMOSTAT Button
Attenzione: Il dispositivo è con-trassegnato da questo simbolo, che segnala di non smaltire le apparecchiature elettriche ed elettroniche insieme ai n
IT-1ITALIANO• IMPORTANTI ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA ...IT-1• NOMI DEI COMPONENTI ...IT-2• USO DEL TELECOMANDO ...
IT-2NOMI DEI COMPONENTIUNITÀ INTERNA 1 Tasto AUX 2 Presa (aria) 3 Pannello aperto 4 Filtro di depurazione aria 5 Filtro dell’aria 6 Finestra ricevit
IT-3ITALIANO 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20TELECOMANDO 1 TRASMETTITORE 2 DISPLAY (display a cristalli liquidi) 3 Tasto PLASMACLUST
IT-4IMPOSTAZIONE DELL’ORACi sono due modalità orologio: modalità a 12 ore e mo da lità a 24 ore.Esempio: 5 del pomeriggio Orologio Display Modalità
IT-5ITALIANOI fi ltri di depurazione aria sono in dotazione come accessori con questa unità. Durante il funziona-mento del condizionatore d’aria, il fi
IT-6FUNZIONI DI BASE25314C1 Premete il tasto MODE per selezionare la modalità di funzionamento. 2 Premete il tasto ACCENSIONE/SPEGNI-MENTO per accen
IT-7ITALIANODIREZIONE ORIZZONTALE DEL FLUSSO D’ARIATenete il deflettore di regolazione orizzontale come mostrato nel dia gramma e regolate la dire-zi
IT-8In questa modalità il condizionatore d'aria opera alla massima potenza, per rinfrescare o riscaldare la stanza in modo estremamente rapido, f
IT-9ITALIANOFUNZIONE PLASMACLUSTERIl generatore di ioni Plasmacluster all’interno del condizionatore d’aria rilascia ioni al plasma (pla-smacuster) po
GB-4SET CURRENT CLOCK TIMEThere are two clock modes: 12-hour mode and 24-hour mode.Example: 5 o’clock in the afternoon Clock Display 12-hour mode P
IT-10TIMER DI SPEGNIMENTO DOPO UN’ORAQuando è impostato il TIMER DI SPEGNIMENTO DOPO UN’ORA, l’unità si spegne automatica-mente dopo un’ora.1 Premete
IT-11ITALIANOATTIVAZIONE TIMER1 Premete il tasto ATTIVAZIONE TIMER ( ).2 L’indicatore ATTIVAZIONE TIMER lam-peggia; premete il tasto AVANZAMENTO o AR
IT-12MANUTENZIONEAssicuratevi di scollegare il cavo di alimentazione o di spegnere l’interruttore dell’impianto prima di eseguire qualsiasi operazione
IT-13ITALIANOMANUTENZIONE AL TERMINE DELLA STAGIONE DEL CONDIZIONATORE D’ARIA1 Attivate la funzione AUTO PULIZIA per permettere al meccanismo di asciu
IT-14PRIMA DI RICHIEDERE ASSISTENZALe seguenti condizioni non indicano un malfun-zionamentoL’UNITÀ NON FUNZIONAL’unità non funziona se la si accende
Achtung: Ihr Produkt trägt dieses Symbol. Es besagt, dass Elektro- und Elektronik-geräte nicht mit dem Haushalt-smüll entsorgt, sondern einem getrennt
DE-1DEUTSCH• WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE ...DE-1• TEILEBEZEICHNUNGEN ...DE-2• VERWENDUNG DE
DE-2TEILEBEZEICHNUNGENZIMMERGERÄT 1 AUX-Taste 2 Einlass (Luft) 3 Öffnungsklappe 4 Luftreinigungsfi lter 5 Luftfi lter 6 Empfängerfenster 7 Vertikale Ei
DE-3DEUTSCHFERNBEDIENUNG 1 SENDER 2 ANZEIGE (Flüssigkristallanzeige) 3 PLASMACLUSTER-Taste 4 ANZEIGE-Taste (DISPLAY) 5 EIN-/AUS-Taste 6 THERMOSTAT-Tas
GB-5ENGLISHThe air purifying filters are packed as accessory of this unit. During operation of the air conditioner, the filters remove dust and tobac
DE-4EINSTELLUNG DER AKTUELLEN ZEITSie können zwischen zwei verschiedenen Einstellungen wählen: 12-Stunden-Modus und 24-Stunden-Modus.Beispiel: 17:00 U
DE-5DEUTSCHDie Luftreinigungsfilter sind als Zubehörteile dieses Geräts verpackt. Während des Klimageräte-betriebs entfernen die Filter Staub und Taba
DE-61 Drücken Sie zum Auswählen des Be-triebsmodus die MODE-Taste. AUTOM. HEIZEN KÜHLEN TROCKNEN 2 Drücken Sie die EIN-/AUS-Taste, um den Betrieb zu
DE-7DEUTSCHVERTIKALER LUFTSTROM1 Drücken Sie einmal die SWING-Taste auf der Fernbedienung. • Die Lamelle für den vertikalen Luftstrom bewegt sich ko
DE-8Drücken Sie während des Kühlen- oder Heizen-Betriebs die Taste PROGRESSIVER LUFTSTROM, wenn Sie die kalte Luft nicht spüren möchten. Die Lamelle f
DE-9DEUTSCHDer SELBSTREINIGUNGS-Betrieb reduziert mit Hilfe von Plasmacluster-Ionen das Wachstum von Schimmelpilzen und trocknet das Innere des Klimag
DE-10EIN-STUNDEN-AUSSCHALT-ZEITSCHALTERWenn der EIN-STUNDEN-AUSSCHALT-ZEIT-SCHALTER eingestellt ist, beendet das Gerät sei-nen Betrieb automatisch nac
DE-11DEUTSCHKOMBINIERTE VERWENDUNG DES ZEITSCHALTER-EIN UND -AUSSie können die Zeitschalter EIN und AUS in Kom-bination verwenden.Beispiel:Beenden des
DE-12Trennen Sie vor der Durchführung von Wartungsar-beiten unbedingt das Netzkabel von der Netzsteckdo-se ab oder schalten Sie den Leistungsschalter
DE-13DEUTSCHWARTUNG NACH ENDE DER KLIMAGERÄTE-SAISON1 Betreiben Sie das Gerät im SELBSTREI-NIGUNG-Betrieb, um den Mechanismus vollständig trocknen zu
GB-61 Press the MODE button to select the operation mode. AUTO HEAT COOL DRY 2 Press the ON/OFF button to start operation. • The red OPERATION l
DE-14BEVOR SIE DEN KUNDENDIENST RUFENDie nachfolgend aufgeführten Mängelzustände weisen nicht auf eine Fehlfunktion des Geräts hin:DAS GERÄT LÄUFT NIC
Προσοχή: Το προϊόν σας έχει σήμανση με αυτό το σύμβολο. Αυτό σημαίνει ότι τα χρησιμοποιημένα ηλεκτρικά και ηλεκτρονικά προϊόντα δεν θα πρέπει να αναμι
GR-ΕΛΛΗΝΙΚΑΠαρακαλούμε διαβάστε αυτό το εγχειρίδιο χρήσης προσεκτικά προτού χρησιμοποιήσετε το προϊόν. Αυτό το εγχειρίδιο θα πρέπει να φυλλάσεται σε
GR-21 Βηθητικπλήκτρ(AUX)2 Είσδς(Αέρα)3 Ανιγμενπλαίσι4 Φίλτρκαθαρισμύαέρα5 Φίλτραέρα6 Παράθυρδέκτη7 Περσίδεςκάθετηςρύθμισ
GR-3ΕΛΛΗΝΙΚΑΤΗΛΕΕΙΡΙΣΤΗΡΙ1 ΠΜΠΣ2 ΘΝΗ(θνηυγρώνκρυστάλλων)3 ΠλήκτρPLASMACLUSTER4 ΠλήκτρΘΝΗΣ(DISPLAY)5 ΠλήκτρΕΝΑΡΗΣ/ΠΑΥΣΗΣΛΕΙΤ
GR-4ΡΥΘΜΙΣΤΕ ΤΗΝ ΤΡΕΥΣΑ ΩΡΑ ΣΤ ΡΛΪΥπάρυνδύτρπιλειτυργίαςτυρλγιύ:Η2-ωρηκαιη24-ωρηλειτυργία.Παράδειγμα:5ηώραταπγευμα
GR-5ΕΛΛΗΝΙΚΑΤα φίλτρα καθαρισμύ αέρα περιλαμάννται ως επλισμς αυτής της μνάδας. Κατά τη λειτυργία της συσκευής κλιματισμύ, τα φίλτρ
GR-61 Πιέστε τ πλήκτρ MODE για να επιλέετε τν τρπ λειτυργίας. ΑΥΤΜΑΤΗ ΘΕΡΜΑΝΣΗ ΨΥΗ ΑΦΥΓΡΑΝΣΗ2 Πιέστε τ πλήκτρ ΕΝΑΡΗΣ/ΠΑΥΣΗΣ ΛΕΙΤ
GR-7ΕΛΛΗΝΙΚΑΚΑΘΕΤΗ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗ ΡΗΣ ΑΕΡΑ1 Πιέστε μία φρά τ πλήκτρ SWING στ τηλεειριστήρι.•ι περσίδες κάθετης ρύθμισης θα περι-στρέφνται
GB-7ENGLISHVERTICAL AIR FLOW DIRECTION 1 Press the SWING button on the remote control once. • The vertical adjustment louvres will swing continuously
GR-8Σε αυτή τη λειτουργία, η συσκευή κλιματισμού λει-τουργεί με μέγιστη ισχύ για να ψύξει ή να θερμάνει γρήγορα το δωμάτιο έτσι ώστε να το χρησ
GR-9ΕΛΛΗΝΙΚΑΛΕΙΤΥΡΓΙΑ PLASMACLUSTER ινιστής πυ ρίσκεται μέσα στη συσκευή κλιματισμύ απελευθερώνει συμπλέγματα ιντων, τα πία απτελύν
GR-0ΡΝΔΙΑΚΠΤΗΣ ΑΠΕΝΕΡΓ-ΠΙΗΣΗΣ ΜΙΑΣ ΩΡΑΣταν έει ρυθμιστεί ΡΝΔΙΑΚΠΤΗΣ ΑΠΕ-ΝΕΡΓΠΙΗΣΗΣ ΜΙΑΣ ΩΡΑΣ, η μνάδα θα απε-νεργπιηθεί
GR-ΕΛΛΗΝΙΚΑΡΝΔΙΑΚΠΤΗΣ ΕΝΕΡΓΠΙΗΣΗΣ1 Πιέστε τ πλήκτρ ΡΝΔΙΑΚΠΤΗ ΕΝΕΡΓΠΙΗΣΗΣ ( ).2 Η ένδειη ΡΝΔΙΑΚΠΤΗΣ ΕΝΕΡΓ-ΠΙΗΣΗΣ ανα
GR-2ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΓΙΑ ΤΟΝ ΠΙΝΑΚΑ ΕΝΔΕΙΞΕΩΝΟ πίνακας ενδείξεων αλλάζει κάθε φορά που πατάτε το πλήκτρο ΟΘΟΝΗΣ με τον ακόλου-θο τρόπο.ΣΗΜΕΙΩΣΕΙΣ:• Οι θερ
GR-3ΕΛΛΗΝΙΚΑΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΕΠΕΙΤΑ ΑΠ ΤΗΝ ΠΕΡΙΔ ΡΗΣΗΣ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ΚΛΙΜΑΤΙΣΜΥ1 Θέστε τη μνάδα στη λειτυργία ΑΥΤ-ΚΑΘΑΡΙΣΜΥ για να την αφήσ
GR-4ΠΡΙΝ ΚΑΛΕΣΕΤΕ ΤΟ ΣΕΡΒΙΣΤα παρακάτω δεν υποδηλώνουν βλάβη του εξο-πλισμού.Η ΜΟΝΑΔΑ ΔΕΝ ΛΕΙΤΟΥΡΓΕΙΗ μονάδα δεν λειτουργεί εάν τεθεί σε λειτου
FR_french_B5.indd 1FR_french_B5.indd 1 2010/07/09 10:37:572010/07/09 10:37:57
Atenção: O seu produto está identifi cado com este símbolo. Signifi ca que os produtos eléctricos e electrónicos não devem ser misturados com o lixo dom
PT-1PORTUGUÊSCONTEÚDO• INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES ...PT-1• NOMES DAS PEÇAS ............PT-2• UTILIZA
Comments to this Manuals