INDOOR UNITAY-XPM7RRAY-XPC9RRAY-XPC12RRCONDIZIONATORE D'ARIATIPO SPLITMANUALE DI ISTRUZIONIITALIANOSPLIT TYPEROOM AIR CONDITIONEROPERATION MANUA
GB-8In cool or dry mode, vertical airfl ow louver is set obliquely upward to deliver cool air to the ceiling in order to avoid direct airfl ow.In heat m
RO-2UNITATEA DE INTERIOR 9 1 2 3 4 5 6 7 8 1 Orifi ciul de admisie a aerului 2 Panou de deschidere 3 Filtru de aer 4 Buton AUX 5 Fereastră recepto
RO-3ROMÂNĂTELECOMANDĂ1 EMIŢĂTOR2 Buton COOL (RĂCIRE)3 Buton HEAT (ÎNCĂLZIRE)4 Buton STOP (OPRIRE)5 Buton PLASMACLUSTER6 Buton AUTO (AUTOMAT)7 Buto
RO-4BATERII1 Scoateţi capacul compartimentului pentru baterii. 2 Introduceţi două baterii. [AAA(R03)]• Asiguraţi-vă că polarităţile (+) şi (-) au fost
RO-5ROMÂNĂUtilizaţi acest mod când telecomanda nu este accesibilă.PORNIREApăsaţi butonul AUX.• Indicatorul verde FUNCŢIONARE ( ) se va aprinde.• La po
RO-61 Apăsaţi butonul HEAT (ÎNCĂLZIRE), COOL (RĂCIRE) , AUTO (AUTOMAT) sau DRY (USCARE).: RĂCIRE : ÎNCĂLZIRE: AUTOMAT : USCARE• Indicatorul verde FU
RO-7ROMÂNĂCURENT DE AER VERTICAL 1 Apăsaţi butonul SWING (OSCILARE) ( ). • Fanta jetului de aer vertical se va repoziţiona. 2 Apăsaţi din nou butonul
RO-8În setările de răcire sau de uscare, fanta jetului de aer vertical este setată oblic în sus pentru a emite aerul rece spre tavan şi pentru a evita
RO-9ROMÂNĂAparatul de aer condiţionat va funcţiona la putere maximă pentru a răci sau a încălzi rapid încăperea.1 În timpul funcţionării, apăsaţi buto
RO-10Când se setează TEMPORIZATOR DE OPRIRE DUPĂ 1.2.3.5 h, unitatea se va opri în mod automat după orele setate.1 Apăsaţi butonul TEMPORIZATOR DE OPR
RO-11ROMÂNĂPENTRU A ANULA Apăsaţi butonul SET/C (SETARE/ANU-LARE TEMPORIZATOR)• Indicatorul portocaliu TEMPORIZATOR ( ) se va stinge.• Ora curentă a c
GB-9ENGLISHThe air conditioner works at the maximum power to make the room cool or warm quickly.1 During operation, press the FULL POWER button.• The
RO-12Operaţiunea de AUTOCURĂŢARE reduce apariţia mucegaiului prin acţiunea ionilor Plasmacluster şi usucă interiorul aparatului de aer condiţionat. Ut
RO-13ROMÂNĂOBSERVAŢII PRIVIND UTILIZAREA UNITĂŢII CA SISTEM MULTIPLUSistemul de aer condiţionat de tip multiplu con-stă în conectarea mai multor unită
RO-14Înainte de a efectua orice acţiuni de între-ţinere, asiguraţi-vă că aparatul a fost oprit şi deconectat de la curentul electric.CURĂŢAREA FILTREL
RO-15ROMÂNĂVerifi caţi următoarele puncte înainte de a suna la service.Unitatea nu funcţionează• Verifi caţi dacă este curent şi dacă nu s-au ars sigura
Информация за изхвърляне на това оборудване и батериите муАКО ЖЕЛАЕТЕ ДА ИЗХВЪРЛИТЕ ТОВА ОБОРУДВАНЕ ИЛИ БА-ТЕРИИТЕ МУ, НЕ ИЗПОЛЗВАЙТЕ ОБИКНОВЕНИЯ КОНТ
BG-1БЪЛГАРСКИВНИМАНИЕ• Не дърпайте и не деформирайте захранващия кабел. Разтягането и неправилното използване на кабела може да доведе до повреда и т
BG-2ВЪТРЕШНО ТЯЛО 9 1 2 3 4 5 6 7 8 1 Входна решетка (Въздух) 2 Отварящ се панел 3 Въздушен филтър 4 Бутон AUX 5 Приемник за получаване на сигнал 6
BG-3БЪЛГАРСКИДИСТАНЦИОННО УПРАВЛЕНИЕ1 ПРЕДАВАТЕЛ2 Бутон COOL (ОХЛАЖДАНЕ)3 Бутон HEAT (ЗАТОПЛЯНЕ)4 Бутон STOP (СТОП)5 Бутон PLASMACLUSTER (ПЛАЗМАК
BG-4ПОСТАВЯНЕ НА БАТЕРИИТЕ1 Отстранете капачето на дистан-ционното. 2 Поставете две батерии. (AAA (R03))• Уверете се, че (+) и (-) са поставени пра
BG-5БЪЛГАРСКИТози режим на работа се използва, когато дистанционното управление е недостъпно.ВКЛЮЧВАНЕ НА КЛИМАТИКАНатиснете бутон AUX.• Зеленият свет
GB-10When the 1.2.3.5h OFF TIMER is set, the unit will automatically turn off after the set-ting hours.1 Press the 1.2.3.5h OFF TIMER but-ton to set t
BG-61 Натиснете бутон COOL (ОХЛАЖДАНЕ), HEAT (ЗАТОПЛЯНЕ), AUTO (АВТО) или DRY (ИЗСУШАВАНЕ).: ОХЛАЖДАНЕ : ЗАТОПЛЯНЕ: АВТО : ИЗСУШАВАНЕ• Зеленият свет
BG-7БЪЛГАРСКИВЕРТИКАЛНА ПОСОКА НА ВЪЗ-ДУШНИЯ ПОТОК 1 Натиснете бутон SWING( ). • Вертикалното въздухоразпределително крило ще започне да се движи
BG-8В режим охлаждане или изсушаване, вертикалното въздухоразпределително крило се насочва косо нагоре за пренос на хладния въздух към тавана с цел из
BG-9БЪЛГАРСКИКлиматикът работи на максимална мощност, за да охлади или затопли бързо помещението.1 По време на работа на климатика, натиснете бутона F
BG-10Когато 1.2.3.5h ВРЕМЕВИ ИЗКЛЮЧВАТEЛ е настроен, уредът ще се изключи автоматично след зададените часове.1 Натиснете 1.2.3.5h OFF TIMER за да н
BG-11БЪЛГАРСКИАНУЛИРАНЕ Натиснете бутон SET/C.• Оранжевият светлинен индикатор ТАЙМЕР ( ) ще изгасне.• Текущото време ще бъде показано на дис-танцион
BG-12Операцията САМОПОЧИСТВАНЕ ще намали рас-тежа на мухъл и гъбички чрез PLASMACLUSTER йони и ще изсуши вътрешността на климатика. Използвайте
BG-13БЪЛГАРСКИБЕЛЕЖКИ ОТНОСНО ИЗПОЛЗВАНЕТО НА УРЕДА КАТО МУЛТИСИСТЕМАПри климатичните мултисистеми, много въ-трешни тела могат да бъдат свърз
BG-14Уверете се, че климатикът е изключен, преди да започнете каквито и да е дей-ности по обслужването му.ПОЧИСТВАНЕ НА ВЪЗДУШНИТЕ ФИЛТРИФилтрите тр
BG-15БЪЛГАРСКИПроверете следното преди да се свър-жете със сервиза.Климатикът не работи• Проверете дали прекъсвачът не е изключил или не е изгорял буш
GB-11ENGLISHTO CANCEL Press the SET/C button.• The orange TIMER lamp ( ) will turn off.• The current time will be displayed on the re-mote control.TIM
Informationen zur Entsorgung dieses Gerätes und der BatterienWENN DIESES GERÄT ODER DIE BATTERIEN ENTSORGT WER-DEN SOLLEN, DÜRFEN SIE WEDER ZUM HAUSMÜ
DE-1DEUTSCHWARNUNG• Ziehen Sie nicht am Netzkabel und deformieren Sie es nicht. Das Ziehen am Netzkabel sowie dessen Missbrauch kann zu einer Beschäd
DE-2INNENGERÄT 9 1 2 3 4 5 6 7 8 1 Einlass (Luft) 2 Öffnungsklappe 3 Luftfi lter 4 AUX-Taste 5 Empfängerfenster 6 Lamelle für vertikalen Luftstrom 7 La
DE-3DEUTSCHFERNBEDIENUNG1 SENDER2 KÜHLEN-Taste (COOL)3 HEIZEN-Taste (HEAT)4 STOPP-Taste (STOP)5 PLASMACLUSTER-Taste6 AUTO-Taste 7 TROCKNEN-Taste (DRY)
DE-4VERWENDUNG DER FERNBEDIENUNGRichten Sie die Fernbedienung auf den Empfänger am Hauptgerät und drücken Sie die gewünschte Taste. Beim Empfang des S
DE-5DEUTSCHBenutzen Sie diese Betriebsart, wenn die Fernbedienung nicht vorhanden ist.EINSCHALTENDrücken Sie noch einmal die AUX-Taste• Die grüne BETR
DE-61 Drücken Sie auf die Taste HEIZEN (HEAT), KÜH-LEN (COOL), AUTO oder TROCKNEN (DRY).: KÜHLEN : HEIZEN: AUTO : TROCKNEN• Die grüne BETRIEB-Lampe
DE-7DEUTSCHRICHTUNG DES VERTIKALEN LUFTSTROMS 1 Drücken Sie die SWING-Taste ( ). • Die Lamelle für den vertikalen Luftstrom schwingt auf. 2 Drücken
DE-8In der Betriebsart Kühlen oder Trocknen ist die Lamelle für den vertikalen Luftstrom schräg nach oben gerichtet, um kühle Luft zur Decke zu leiten
DE-9DEUTSCHDie Klimaanlage arbeitet mit höchster Leistung und kühlt oder heizt den Raum sehr schnell.1 Drücken Sie während des Betriebs die VOLLLAST-T
GB-12SELF CLEAN operation will reduce the growth of mold fungus with Plasmacluster ions and dry inside of the unit. Utilize the operation at seasonal
DE-10Wenn die 1.2.3.5 Stunden-ABSCHALTAUTOMA-TIK eingestellt ist, dann schaltet sich das Gerät automatisch nach der eingestellten Zeit ab.1 Drücken Si
DE-11DEUTSCHABBRECHEN Drücken Sie die ZEITSCHALTER EIN-STELLEN/ABBRUCH-Taste (SET/C).• Die orangefarbene ZEITSCHALTER-Lampe ( ) erlischt.• Die aktuell
DE-12Der SELBSTREINIGUNGSBETRIEB (SELF CLEAN) verringert das Wachstum von Schim-melpilzen mit Plasmacluster-Ionen und trocknet den Innenraum des Gerät
DE-13DEUTSCHHINWEISE ZUR VERWENDUNG DES GERÄTES ALS MULTISYSTEMBei einer Multisystemklimaanlage können meh-re Innengeräte mit einem Außengerät verbun-
DE-14Stellen Sie den Betrieb des Geräts ein und schalten Sie den Hauptschalter aus, bevor Sie Wartungsarbeiten durchführen.REINIGUNG DER LUFTFILTERDie
DE-15DEUTSCHPrüfen Sie die folgenden Punkte, bevor Sie den Kundendienst kontaktieren.Das Gerät funktioniert überhaupt nicht.• Überprüfen Sie, ob der
Informacje dotyczące usuwania zużytego urządzenia i bateriiJEŚLI CHCĄ PAŃSTWO USUNĄĆ TO URZĄDZENIE LUB JEGO BATERIE, PROSIMY NIE UŻYWAĆ ZWYKŁYCH POJEM
PL-1POLSKIOSTRZEŻENIE• Nie należy ciągnąć za kabel zasilający ani go deformować. Ciągnięcie i niewłaściwe korzystanie z kabla może spowodować uszkodze
PL-2JEDNOSTKA WEWNĘTRZNA 9 1 2 3 4 5 6 7 8 1 Otwór wlotowy 2 Pokrywa przednia 3 Filtr powietrza 4 Przycisk AUX 5 Okienko odbiornika sygnału 6 Pionowa
PL-3POLSKIPILOT ZDALNEGO STEROWANIA1 NADAJNIK2 Przycisk COOL3 Przycisk HEAT4 Przycisk STOP5 Przycisk PLASMACLUSTER6 Przycisk AUTO7 Przycisk DRY8 Przyc
GB-13ENGLISHNOTE IN USING THE UNIT AS A MULTI-SYSTEMWith a multi system air conditioner, multiple in-door units can connect to one outdoor unit.With a
PL-4WKŁADANIE BATERII1 Zdejmij osłonę pojemnika na baterie. 2 Włóż dwie baterie typu „AAA (R03)”.• Upewnij się, że baterie są prawidłowo zainstalo-wan
PL-5POLSKITen tryb pracy jest użyteczny w przypad-ku, gdy pilot zdalnego sterowania jest nie-dostępny.WŁĄCZANIE KLIMATYZATORANaciśnij przycisk AUX.• Z
PL-61 Naciśnij przycisk HEAT, COOL, AUTO lub DRY.: COOL (chłodzenie) : HEAT (ogrzewanie): AUTO (automatyczny tryb pracy) : DRY (osuszanie)• Zielony
PL-7POLSKIREGULACJA STRUMIENIA POWIETRZA W PIONIE 1 Naciśnij przycisk SWING ( ). • Pionowa prowadnica powietrza zmieni położenie. 2 Naciśnij ponowni
PL-8Podczas pracy w trybie chłodzenia (COOL) lub osuszania (DRY) pionowa prowadnica powietrza jest ustawiona skośnie do góry, kierując zimne powietrze
PL-9POLSKIW tym trybie klimatyzator pracuje z mak-symalną mocą, szybko chłodząc lub ogrzewając pomieszczenie.1 Podczas pracy klimatyzatora naci-śnij p
PL-10Ustawienie programu 1.2.3.5h OFF TI-MER powoduje automatyczne wyłączenie urządzenia o ustawionym czasie.1 Naciśnij przycisk 1.2.3.5h, żeby ustaw
PL-11POLSKIANULOWANIE Naciśnij przycisk SET/C.• Pomarańczowy wskaźnik TIMER ( ) się wy-łączy.• Na pilocie zostanie wyświetlony aktualny czas.WŁĄCZNIK
PL-12Tryb automatycznego oczyszczania pozwala zredukować rozwój grzybów pleśniowych przy pomocy jonów Plasmacluster i osuszyć wnętrze klimatyzatora. T
PL-13POLSKIUWAGI DOTYCZĄCE OBSŁUGI URZĄ-DZENIA PRACUJĄCEGO W SYSTEMIE ZŁOŻONYM Z WIELU JEDNOSTEKW konfi guracji typu multi-split do jednej jednostki ze
GB-14Be sure to stop the operation and turn off the circuit breaker before performing any maintenance.CLEANING THE AIR FILTERSThe fi lters should be cl
PL-14Przed przeprowadzeniem jakichkolwiek czynności konserwacyjnych lub czyszcze-nia należy bezwzględnie przerwać pracę urządzenia i wyłączyć je główn
PL-15POLSKISprawdź następujące punkty zanim wezwiesz serwis.Klimatyzator nie działa• Upewnij się, że zasilanie nie zostało wyłączone ani nie włączył s
RR_OM_10_lang.indb 16RR_OM_10_lang.indb 16 2014-02-21 08:54:072014-02-21 08:54:07
ENERGY EFFICIENCY CLASSSINGLE USEMULTI USEOutdoor units that are applicable to indoor units described in this operation manual are measured and declar
Printed in ChinaTINSEA847JBRZ 14C- CN 1RR_OM_10_lang.indb 18RR_OM_10_lang.indb 18 2014-02-21 08:54:072014-02-21 08:54:07
GB-15ENGLISHCheck the following points before calling for service.The unit does not operate• Check if the circuit breaker has tripped or the fuse has
Informazioni sullo smaltimento di questo dispositivo e delle sue batteriePER SMALTIRE IL PRESENTE DISPOSITIVO O LE SUE BATTE-RIE, NON UTILIZZARE IL NO
IT-1ITALIANOATTENZIONE• Non tirate o deformate il cavo di alimentazione. Se si tira o si usa scorrettamente il cavo, l'unità si può danneggiare e
Information on the Disposal of this Equipment and its BatteriesIF YOU WISH TO DISPOSE OF THIS EQUIPMENT OR ITS BATTERIES, DO NOT USE THE ORDINARY WAST
IT-2UNITA' INTERNA 9 1 2 3 4 5 6 7 8 1 Entrata (dell'aria) 2 Pannello aperto 3 Filtri dell'aria 4 Tasto AUX 5 Finestra di ricezione 6
IT-3ITALIANOTELECOMANDO1 TRASMETTITORE2 Tasto COOL3 Tasto HEAT4 Tasto STOP5 Tasto PLASMACLUSTER6 Tasto AUTO7 Tasto DRY8 Tasto TEMPERATURA9 Tasto TIM
IT-4INSERIMENTO DELLE BATTERIE1 Togliete il coperchio delle batterie 2 Inserite due batterie. (AAA (R03))• Assicuratevi che le polarità (+) e (-) sian
IT-5ITALIANOUsate questa modalità quando il teleco-mando non è disponibile.PER ACCENDEREPremere il tasto AUX.• La spia verde di FUNZIONE ( ) si illum
IT-61 Premete il tasto COOL, HEAT, AUTO o DRY.: COOL (RAFFREDDAMENTO) : HEAT (RISCALDAMENTO): AUTO : DRY (DEUMIDIFICAZIONE)• La spia verde di FUNZI
IT-7ITALIANODIREZIONE VERTICALE DEL FLUS-SO D'ARIA 1 Premere il tasto SWING ( ). Il defl ettore verticale del fl usso d'aria si muoverà. 2
IT-8Durante le operazioni di raffreddamento o deumidifi cazione, il defl ettore di regolazione verticale è posizionato obliquamente verso l'alto pe
IT-9ITALIANOIl condizionatore funziona alla massima potenza per rendere la stanza calda o fresca rapidamente.1 Premete il tasto FULL POWER du-rante il
IT-10Quando è impostato il TIMER DI SPEGNI-MENTO a 1.2.3.5 ore, l'unità si spegnerà automaticamente dopo le ore impostate.1 Premete il tasto TIME
IT-11ITALIANOPER ANNULLARE Premere il tasto SET/C.• La spia arancione del TIMER ( ) si spegnerà.• L'ora corrente apparirà sul telecomando.TIMER
GB-1ENGLISHWARNING• Do not pull or deform the power supply cord. Pulling and misuse of the power supply cord can result in damage to the unit and caus
IT-12La funzione AUTOPULIZIA riduce lo svi-luppo di funghi e muffe con ioni Plasmaclu-ster e asciuga l'interno dell'unità. Utilizzate questa
IT-13ITALIANONOTE RIGUARDO L'UTILIZZO COME MULTI-SISTEMACon un condizionatore d'aria multi system, di-verse unità interne possono essere col
IT-14Assicuratevi di interrompere il funziona-mento dell'apparecchio e spegnete l'inter-ruttore del circuito prima di accingervi alla manute
IT-15ITALIANOControllate le seguenti opzioni prima di chiamare l'assistenza.L'unità non funziona• Controllate che l'interruttore del ci
Πληροφορίες για την απόρριψη του συγκεκριμένου εξοπλισμού και των μπαταριών τουΑΝ ΘΕΛΕΤΕ ΝΑ ΑΠΟΡΡΙΨΕΤΕ ΤΟΝ ΣΥΓΚΕΚΡΙΜΕΝΟ ΕΞΟΠΛΙΣ-ΜΟ Η ΤΙΣ ΜΠΑΤΑΡΙΕΣ ΤΟΥ
GR-1ΕΛΛΗΝΙΚΆΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ• Μην τραβάτε ή παραμορφώνετε το καλώδιο τροφοδοσίας. Το τράβηγμα και η κακή χρήση του καλωδίου τροφοδοσίας μπορεί να προκαλ
GR-2ΕΣΩΤΕΡΙΚΗ ΜΟΝΑΔΑ 9 1 2 3 4 5 6 7 8 1 Είσοδος (αέρα) 2 Πλαίσιο ανοίγματος 3 Φίλτρο αέρα 4 Πλήκτρο AUX 5 Πλαίσιο δέκτη 6 Κατακόρυφη γρίλια ροή
GR-3ΕΛΛΗΝΙΚΆΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟ1 ΠΟΜΠΟΣ2 Πλήκτρο COOL (ΨΥΞΗ)3 Πλήκτρο HEAT (ΘΕΡΜΑΝΣΗ)4 Πλήκτρο STOP (ΔΙΑΚΟΠΗ)5 Πλήκτρο PLASMACLUSTER6 Πλήκτρο AUTO (ΑΥΤΟΜΑ
GR-4ΕΙΣΑΓΩΓΗ ΜΠΑΤΑΡΙΩΝ1 Αφαιρέστε το κάλυμμα των μπατα-ριών. 2 Εισάγετε δύο μπαταρίες. (AAA (R03))• Βεβαιωθείτε ότι οι πολικότητες (+) και (-)
GR-5ΕΛΛΗΝΙΚΆΧρησιμοποιήστε αυτόν τον τρόπο λειτουρ-γίας όταν το τηλεχειριστήριο δεν είναι δια-θέσιμο.ΓΙΑ ΝΑ ΘΕΣΕΤΕ ΣΕ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΠιέστε το πλήκτρο AUX.
GB-2INDOOR UNIT 9 1 2 3 4 5 6 7 8 1 Inlet (Air) 2 Open Panel 3 Air Filter 4 AUX Button 5 Receiver Window 6 Vertical Airfl ow Louver 7 Horizontal
GR-61 Πατήστε το πλήκτρο COOL (ΨΥΞΗΣ), HEAT (ΘΕΡΜΑΝΣΗΣ), AUTO (ΑΥΤΟΜΑΤΗ) ή DRY (ΑΦΥΓΡΑΝΣΗΣ).: COOL : HEAT: AUTO : DRY• Θα ανάψει η πράσινη λυχνία ΛΕ
GR-7ΕΛΛΗΝΙΚΆΚΑΤΑΚΟΡΥΦΗ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗ ΡΟΗΣ ΑΕΡΑ 1 Πατήστε το πλήκτρο SWING ( ). • Η κατακόρυφη γρίλια ροής αέρα θα αρχί-σει να περιστρέφεται. 2 Πατήστε
GR-8Κατά τη λειτουργία ψύξης ή αφύγρανσης, η γρίλια κάθετης ρύθμισης είναι ρυθμισμένη λοξώς προς τα επάνω για να διοχετεύει τον ψυχρό αέρα προς το ταβ
GR-9ΕΛΛΗΝΙΚΆΗ μονάδα κλιματισμού λειτουργεί στη μέγι-στη ισχύ για να ψύξει ή για να θερμάνει το χώρο γρήγορα.1 Κατά τη διάρκεια της λειτουργίας, πατήσ
GR-10Όταν έχει οριστεί ο ΧΡΟΝΟΔΙΑΚΟΠΤΗΣ ΑΠΕ-ΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ 1.2.3.5 ωρών, η μονάδα θα σβήσει αυτόματα μετά από το χρόνο ρύθμισης.1 Πατήστε το
GR-11ΕΛΛΗΝΙΚΆΓΙΑ ΑΚΥΡΩΣΗ Πατήστε το πλήκτρο SET/C.• Η πορτοκαλί λυχνία ΧΡΟΝΟΔΙΑΚΟΠΤΗ ( ) θα σβήσει.• Θα εμφανιστεί η τρέχουσα ώρα στο τηλεχειρι-στή
GR-12Η λειτουργία ΑΥΤΟ-ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΥ θα μειώσει την ανάπτυξη μυκήτων μούχλας με ιόντα Plasmacluster και θα αφυγράνει το εσωτερικό της μονάδας. Χ
GR-13ΕΛΛΗΝΙΚΆΣΗΜΕΙΩΣΗ ΓΙΑ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΜΟ-ΝΑΔΑΣ ΩΣ ΠΟΛΛΑΠΛΟ ΣΥΣΤΗΜΑΣε ένα πολλαπλό κλιματιστικό σύστημα, μπο-ρούν να συνδεθούν πολλές εσωτερικές
GR-14Βεβαιωθείτε ότι έχετε σταματήσει τη λει-τουργία και έχετε κλείσει τον διακόπτη του κυκλώματος προτού εκτελέσετε οποιαδή-ποτε εργασία συντ
GR-15ΕΛΛΗΝΙΚΆΕλέγξτε τα ακόλουθα σημεία προτού καλέ-σετε το σέρβις.Η μονάδα δε λειτουργεί• Ελέγξτε για να δείτε εάν ο διακόπτης του κυκλώματος έχει εν
GB-3ENGLISHREMOTE CONTROL1 TRANSMITTER2 COOL Button3 HEAT Button4 STOP Button5 PLASMACLUSTER Button6 AUTO Button7 DRY Button8 TEMPERATURE Button9 1.2
Informação sobre a Eliminação deste Equipamento e suas BateriasSE DESEJA ELIMINAR ESTE EQUIPAMENTO OU AS SUAS BATE-RIAS, NÃO USE UM CONTENTOR DE RESÍD
PT-1PORTUGUÊSAVISO• Não puxe ou deforme o cabo de alimentação. Puxar o cabo de fornecimento de energia e a sua má utilização poderão resultar em dano
PT-2UNIDADE INTERIOR 9 1 2 3 4 5 6 7 8 1 Entrada (Ar) 2 Painel aberto 3 Filtro de ar 4 Botão AUX 5 Janela recetora 6 Palhetas verticais 7 Palhetas
PT-3PORTUGUÊSTELECOMANDO1 TRANSMISSOR2 Botão COOL (FRIO)3 Botão HEAT (QUENTE)4 Botão STOP (PARAR)5 Botão PLASMACLUSTER6 Botão AUTO7 Botão DRY (SE
PT-4INSTALAÇÃO DAS PILHAS1 Retire a cobertura das pilhas. 2 Insira duas pilhas. (AAA (R03))• Verifi que se as polaridades (+) e (-) estão corretamente
PT-5PORTUGUÊSUse este modo quando o telecomando não estiver disponível.PARA ATIVARCarregue no botão AUX.• A lâmpada verde de FUNCIONAMENTO ( ) acender
PT-61 Carregue no botão HEAT (QUENTE), COOL (FRIO), AUTO ou DRY (SECO).: FRIO : QUENTE: AUTO : SECO• A lâmpada verde de FUNCIONAMENTO ( ) acender-se
PT-7PORTUGUÊSDIREÇÃO DO FLUXO VERTICAL DE AR 1 Carregue no botão SWING (GIRAR) ( ). • A palheta vertical irá girar. 2 Carregue novamente no botão SW
PT-8No modo FRIO ou SECO, as palhetas verticais são ajustadas para que o ar saia obliquamente para cima em direção ao teto, evitando exposição direta
PT-9PORTUGUÊSO ar condicionado trabalha na potência máxima para tornar a divisão fria ou quen-te o mais rapidamente possível.1 Durante o funcionamento
GB-4LOADING BATTERIES1 Remove the battery cover. 2 Insert two batteries. (AAA(R03))• Make sure the (+) and (-) polarities are cor-rectly aligned.3 Rei
PT-10DESATIVARTEMPORIZADOR DESLIGADO 1 Carregue no botão TEMPORIZADOR DESLIGADO.• O indicador de TEMPORIZADOR DESLI-GADO irá piscar. 2 Carregue no b
PT-11PORTUGUÊSPARA DESATIVAR Carregue no botão SET/C (DEFINIR/CANCELAR TEMPORIZADOR).• A lâmpada laranja TEMPORIZADOR ( ) apagar-se-á.• A hora atual s
PT-12A função de LIMPEZA AUTOMÁTICA re-duzirá o crescimento de bolor com os iões Plasmacluster e secará o interior da uni-dade. Utilize esta função em
PT-13PORTUGUÊSNOTA SOBRE A UTILIZAÇÃO DA UNIDADE COMO UM SISTEMA MÚLTIPLOCom um sistema múltiplo de ar condicionado, múltiplas unidades interiores pod
PT-14Certifi que-se de terminar a função e desli-gar o disjuntor antes de realizar qualquer tipo de manutenção.LIMPEZA DOS FILTROS DE AROs fi ltros deve
PT-15PORTUGUÊSVerifi que os seguintes pontos antes de contactar a assistência técnica.A unidade não funciona• Verifi que se o disjuntor disparou ou se o
Información sobre la eliminación de éste aparato y sus pilasSI USTED DESEA ELIMINAR ÉSTE APARATO O SUS PILAS, ¡NO UTILICE EL CONTENEDOR DE RESIDUOS HA
ES-1ESPAÑOLADVERTENCIA• No deforme ni tire del cable de alimentación. Estirar y utilizar incorrectamente el cable de alimentación puede ocasionar dañ
ES-2UNIDAD INTERIOR 9 1 2 3 4 5 6 7 8 1 Entrada (Aire) 2 Panel de apertura 3 Filtro de aire 4 Tecla AUX 5 Célula receptora 6 Defl ectores de corriente
ES-3ESPAÑOLMANDO A DISTANCIA1 TRANSMISOR2 Tecla COOL3 Tecla HEAT4 Tecla STOP5 Tecla PLASMACLUSTER6 Tecla AUTO7 Tecla DRY8 Tecla TEMPERATURE9 Tecla OF
GB-5ENGLISHUse this mode when the remote control is not available.TO TURN ONPress the AUX button.• The green OPERATION lamp ( ) will light up.• The mo
ES-4FORMA DE COLOCAR LAS PILAS1 Retire la tapa del compartimento de las pilas. 2 Inserte dos pilas. (AAA(R03))• Asegúrese de que las polaridades (+)
ES-5ESPAÑOLUse este modo si no dispone de mando a distancia.PARA ENCENDERPulse la tecla AUX.• La luz de FUNCIONAMIENTO verde ( ) se iluminará.• El mod
ES-61 Pulse la tecla HEAT, COOL, AUTO o DRY.: COOL (FRÍO) : HEAT (CALOR): AUTO (AUTOMÁTICO) : DRY (SECO)• La luz de FUNCIONAMIENTO verde ( ) se ilum
ES-7ESPAÑOLDIRECCIÓN DE LA CORRIENTE DE AIRE VERTICAL 1 Pulse la tecla SWING ( ). • El defl ector de corriente de aire vertical oscilará. 2 Pulse la
ES-8En modo frío o seco, el defl ector de corriente de aire vertical se ajusta oblicuamente hacia arriba para proporcionar aire fresco por el techo con
ES-9ESPAÑOLEl acondicionador de aire funciona a potencia máxima para enfriar o calentar la habitación rápidamente.1 Con la unidad en funcionamiento, p
ES-10Al ajustar el TEMPORIZADOR APAGADO 1.2.3.5h, la unidad se apagará automáti-camente al cabo de una hora.1 Pulse la tecla OFF TIMER 1.2.3.5h para a
ES-11ESPAÑOLPARA CANCELAR Pulse la tecla SET/C.• La luz naranja del TEMPORIZADOR ( ) se apagará.• Aparecerá la hora actual en el mando a distancia.TEM
ES-12La función de AUTO LIMPIEZA reducirá el crecimiento de hongos de moho mediante iones de Plasmacluster y secará por dentro la unidad. Utilice esta
ES-13ESPAÑOLOBSERVACIÓN AL USAR LA UNI-DAD COMO UN SISTEMA MÚLTIPLECon un sistema de aire acondicionado múltiple, las unidades internas múltiples se p
GB-61 Press the COOL, HEAT, AUTO or DRY button.: COOL : HEAT: AUTO : DRY• The green OPERATION lamp ( ) will light up.TO TURN OFFPress the STOP butto
ES-14Asegúrese de detener el funcionamiento y apagar el disyuntor antes de realizar cual-quier mantenimiento.LIMPIEZA DE LOS FILTROS DE AIRELos fi ltro
ES-15ESPAÑOLAntes de llamar al servicio técnico, com-pruebe los siguientes puntos.La unidad no funciona• Verifi que si el disyuntor se ha desconectado
Information sur la mise au rebut de cet Équipement et de ses PilesSI VOUS VOULEZ METTRE AU REBUT CET ÉQUIPEMENT OU SES PILES, N'UTILISEZ PAS LA P
FR-1FRANÇAISATTENTION• Veuillez ne pas tirer ou déformer le cordon d’alimentation. Le fait de tirer sur le cordon d’alimentation ou une mauvaise util
FR-2UNITÉ INTÉRIEU 9 1 2 3 4 5 6 7 8 1 Bouche d'entrée (Air) 2 Panneau d’accès 3 Filtre à air 4 Touche AUX 5 Fenêtre de réception 6 Volet d’aéra
FR-3FRANÇAISTÉLÉCOMMANDE1 ÉMETTEUR2 Touche FRAIS (COOL)3 Touche CHAUD (HEAT)4 Touche ARRÊT (STOP)5 Touche de PLASMACLUSTER6 Touche AUTO7 Touche SE
FR-4INSTALLATION DES PILES1 Retirez le couvercle de la télécommande. 2 Insérez deux piles. (AAA (R03))• Assurez-vous que les polarités (+) et (-) sont
FR-5FRANÇAISUtilisez ce mode si la télécommande n’est pas disponible.POUR ACTIVER LE MODEAppuyez sur la touche AUX.• Le voyant vert de FONCTIONNEMENT
FR-61 Pressez la touche FRAIS (COOL), SEC (DRY), AUTO ou CHAUD (HEAT).: FRAIS : CHAUD: AUTO : SEC• Le voyant vert de FONCTIONNEMENT ( ) s'allum
FR-7FRANÇAISDIRECTION VERTICALE DU FLUX D’AIR 1 Appuyez sur la touche SWING ( ). • Le volet d’aération à réglage vertical change continuellement d’a
GB-7ENGLISHVERTICAL AIR FLOW DIRECTION 1 Press the SWING button ( ). • The vertical airfl ow louver will swing. 2 Press the SWING button ( ) again
FR-8En mode frais ou sec, le volet d’aération vertical est positionné de manière oblique vers le haut pour fournir de l’air frais vers le plafond afi n
FR-9FRANÇAISLe climatiseur fonctionne à puissance maximal pour rendre la pièce chaude ou fraîche rapidement.1 Durant le fonctionnement, pressez la tou
FR-10Lorsque la fonction de MINUTERIE D’AR-RÊT 1.2.3.5h est utilisée, l'unité s'éteint automatiquement après la durée réglée.1 Lorsque la fo
FR-11FRANÇAISPOUR ANNULER Appuyez sur la touche RÉGLAGES (SET/C).• Le voyant orange de MINUTERIE ( ) s'éteint.• L'heure courante s'affi
FR-12La fonction d'AUTO-NETTOYAGE permet de limiter la croissance de moisissures et de champignons due aux ions du Plasmacluster, tout en séchant
FR-13FRANÇAISREMARQUE POUR UNE UTILISATION DANS UN SYSTÈME À UNITÉS MULTIPLESDans le cadre d'un système de climatisation à unité multiples, de mu
FR-14Assurez-vous de débrancher le cordon d’alimentation de la prise murale ou de couper le disjoncteur avant d'effectuer des travaux d'entr
FR-15FRANÇAISVérifi ez les points suivants avant de faire appel au service après-vente.Si l’appareil ne fonctionne pas• Vérifi ez si le disjoncteur a ét
Informaţii referitoare la eliminarea acestui echipament şi a bate-riilor aferente acestuiaDACĂ DORIŢI SĂ ELIMINAŢI ACEST ECHIPAMENT SAU BATERI-ILE AFE
RO-1ROMÂNĂAVERTISMENT• Nu trageţi şi nu deformaţi cablul de alimentare cu curent electric. Tragerea şi utilizarea incorectă a cablului pot avea drept
Comments to this Manuals