Sharp AY-XP09ER User Manual

Browse online or download User Manual for Split-system air conditioners Sharp AY-XP09ER. AY-XPM7RR AY-XPC9RR AY-XPC12RR

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 164
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
INDOOR UNIT
AY-XPM7RR
AY-XPC9RR
AY-XPC12RR
CONDIZIONATORE D'ARIA
TIPO SPLIT
MANUALE DI ISTRUZIONI
ITALIANO
SPLIT TYPE
ROOM AIR CONDITIONER
OPERATION MANUAL
ENGLISH ESPAÑOL
ACONDICIONADOR DE AIRE
DE DOBLE SERVICIO
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ROMÂNĂ
APARAT DE AER CONDIŢIONAT
DE TIP SPLIT
MANUAL DE UTILIZARE
PORTUGUÊS
AR CONDICIONADO DE SALA
DE DUAS UNIDADES
MANUAL DE OPERAÇÃO
БЪЛГАРСКИ
ТИП - СПЛИТ СИСТЕМА
СТАЕН КЛИМАТИК
ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
ΑΙΡΚΟΝΤΙΣΙΟΝ ΔΩΜΑΤΙΟΥ
ΤΥΠΟΥ SPLIT
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ
DEUTSCH
ZWEITEILIGES
KLIMAGERÄT
BEDIENUNGSANLEITUNG
FRANÇAIS
CLIMATISEUR INDIVIDUEL
EN DEUX PARTIES
MODE D'EMPLOI
POLSKI
POKOJOWY KLIMATYZATOR
TYPU SPLIT
INSTRUKCJA OBSŁUGI
“Plasmacluster" and "Device of a
cluster of grapes" are registered
trademarks or trademarks of
Sharp Corporation.
RR_OM_10_lang.indb 1RR_OM_10_lang.indb 1 2014-02-21 08:53:272014-02-21 08:53:27
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 163 164

Summary of Contents

Page 1 - AY-XPC12RR

INDOOR UNITAY-XPM7RRAY-XPC9RRAY-XPC12RRCONDIZIONATORE D'ARIATIPO SPLITMANUALE DI ISTRUZIONIITALIANOSPLIT TYPEROOM AIR CONDITIONEROPERATION MANUA

Page 2

GB-8In cool or dry mode, vertical airfl ow louver is set obliquely upward to deliver cool air to the ceiling in order to avoid direct airfl ow.In heat m

Page 3

RO-2UNITATEA DE INTERIOR 9 1 2 3 4 5 6 7 8 1 Orifi ciul de admisie a aerului 2 Panou de deschidere 3 Filtru de aer 4 Buton AUX 5 Fereastră recepto

Page 4 - PART NAMES

RO-3ROMÂNĂTELECOMANDĂ1 EMIŢĂTOR2 Buton COOL (RĂCIRE)3 Buton HEAT (ÎNCĂLZIRE)4 Buton STOP (OPRIRE)5 Buton PLASMACLUSTER6 Buton AUTO (AUTOMAT)7 Buto

Page 5 - REMOTE CONTROL

RO-4BATERII1 Scoateţi capacul compartimentului pentru baterii. 2 Introduceţi două baterii. [AAA(R03)]• Asiguraţi-vă că polarităţile (+) şi (-) au fost

Page 6 - USING THE REMOTE CONTROL

RO-5ROMÂNĂUtilizaţi acest mod când telecomanda nu este accesibilă.PORNIREApăsaţi butonul AUX.• Indicatorul verde FUNCŢIONARE ( ) se va aprinde.• La po

Page 7 - TIPS ON SAVING ENERGY

RO-61 Apăsaţi butonul HEAT (ÎNCĂLZIRE), COOL (RĂCIRE) , AUTO (AUTOMAT) sau DRY (USCARE).: RĂCIRE : ÎNCĂLZIRE: AUTOMAT : USCARE• Indicatorul verde FU

Page 8 - BASIC OPERATION

RO-7ROMÂNĂCURENT DE AER VERTICAL 1 Apăsaţi butonul SWING (OSCILARE) ( ). • Fanta jetului de aer vertical se va repoziţiona. 2 Apăsaţi din nou butonul

Page 9 - PLASMACLUSTER OPERATION

RO-8În setările de răcire sau de uscare, fanta jetului de aer vertical este setată oblic în sus pentru a emite aerul rece spre tavan şi pentru a evita

Page 10 - SPOT AIR

RO-9ROMÂNĂAparatul de aer condiţionat va funcţiona la putere maximă pentru a răci sau a încălzi rapid încăperea.1 În timpul funcţionării, apăsaţi buto

Page 11 - SILENT OPERATION

RO-10Când se setează TEMPORIZATOR DE OPRIRE DUPĂ 1.2.3.5 h, unitatea se va opri în mod automat după orele setate.1 Apăsaţi butonul TEMPORIZATOR DE OPR

Page 12 - TIMER OFF

RO-11ROMÂNĂPENTRU A ANULA Apăsaţi butonul SET/C (SETARE/ANU-LARE TEMPORIZATOR)• Indicatorul portocaliu TEMPORIZATOR ( ) se va stinge.• Ora curentă a c

Page 13 - TO COMBINE TIMER ON AND

GB-9ENGLISHThe air conditioner works at the maximum power to make the room cool or warm quickly.1 During operation, press the FULL POWER button.• The

Page 14 - DISPLAY BUTTON

RO-12Operaţiunea de AUTOCURĂŢARE reduce apariţia mucegaiului prin acţiunea ionilor Plasmacluster şi usucă interiorul aparatului de aer condiţionat. Ut

Page 15 - NOTES ON OPERATION

RO-13ROMÂNĂOBSERVAŢII PRIVIND UTILIZAREA UNITĂŢII CA SISTEM MULTIPLUSistemul de aer condiţionat de tip multiplu con-stă în conectarea mai multor unită

Page 16 - MAINTENANCE

RO-14Înainte de a efectua orice acţiuni de între-ţinere, asiguraţi-vă că aparatul a fost oprit şi deconectat de la curentul electric.CURĂŢAREA FILTREL

Page 17 - BEFORE CALLING FOR SERVICE

RO-15ROMÂNĂVerifi caţi următoarele puncte înainte de a suna la service.Unitatea nu funcţionează• Verifi caţi dacă este curent şi dacă nu s-au ars sigura

Page 18

Информация за изхвърляне на това оборудване и батериите муАКО ЖЕЛАЕТЕ ДА ИЗХВЪРЛИТЕ ТОВА ОБОРУДВАНЕ ИЛИ БА-ТЕРИИТЕ МУ, НЕ ИЗПОЛЗВАЙТЕ ОБИКНОВЕНИЯ КОНТ

Page 19 - ITALIANO

BG-1БЪЛГАРСКИВНИМАНИЕ• Не дърпайте и не деформирайте захранващия кабел. Разтягането и неправилното използване на кабела може да доведе до повреда и т

Page 20 - NOMI DEI COMPONENTI

BG-2ВЪТРЕШНО ТЯЛО 9 1 2 3 4 5 6 7 8 1 Входна решетка (Въздух) 2 Отварящ се панел 3 Въздушен филтър 4 Бутон AUX 5 Приемник за получаване на сигнал 6

Page 21 - TELECOMANDO

BG-3БЪЛГАРСКИДИСТАНЦИОННО УПРАВЛЕНИЕ1 ПРЕДАВАТЕЛ2 Бутон COOL (ОХЛАЖДАНЕ)3 Бутон HEAT (ЗАТОПЛЯНЕ)4 Бутон STOP (СТОП)5 Бутон PLASMACLUSTER (ПЛАЗМАК

Page 22 - USO DEL TELECOMANDO

BG-4ПОСТАВЯНЕ НА БАТЕРИИТЕ1 Отстранете капачето на дистан-ционното. 2 Поставете две батерии. (AAA (R03))• Уверете се, че (+) и (-) са поставени пра

Page 23 - RISPARMIARE ENERGIA

BG-5БЪЛГАРСКИТози режим на работа се използва, когато дистанционното управление е недостъпно.ВКЛЮЧВАНЕ НА КЛИМАТИКАНатиснете бутон AUX.• Зеленият свет

Page 24 - FUNZIONI DI BASE

GB-10When the 1.2.3.5h OFF TIMER is set, the unit will automatically turn off after the set-ting hours.1 Press the 1.2.3.5h OFF TIMER but-ton to set t

Page 25 - PLASMACLUSTER

BG-61 Натиснете бутон COOL (ОХЛАЖДАНЕ), HEAT (ЗАТОПЛЯНЕ), AUTO (АВТО) или DRY (ИЗСУШАВАНЕ).: ОХЛАЖДАНЕ : ЗАТОПЛЯНЕ: АВТО : ИЗСУШАВАНЕ• Зеленият свет

Page 26 - ARIA SPOT

BG-7БЪЛГАРСКИВЕРТИКАЛНА ПОСОКА НА ВЪЗ-ДУШНИЯ ПОТОК 1 Натиснете бутон SWING( ). • Вертикалното въздухоразпределително крило ще започне да се движи

Page 27 - SILENZIOSO

BG-8В режим охлаждане или изсушаване, вертикалното въздухоразпределително крило се насочва косо нагоре за пренос на хладния въздух към тавана с цел из

Page 28 - TIMER DISATTIVATO

BG-9БЪЛГАРСКИКлиматикът работи на максимална мощност, за да охлади или затопли бързо помещението.1 По време на работа на климатика, натиснете бутона F

Page 29

BG-10Когато 1.2.3.5h ВРЕМЕВИ ИЗКЛЮЧВАТEЛ е настроен, уредът ще се изключи автоматично след зададените часове.1 Натиснете 1.2.3.5h OFF TIMER за да н

Page 30 - TASTO DISPLAY

BG-11БЪЛГАРСКИАНУЛИРАНЕ Натиснете бутон SET/C.• Оранжевият светлинен индикатор ТАЙМЕР ( ) ще изгасне.• Текущото време ще бъде показано на дис-танцион

Page 31 - EFFICIENZA DEL RISCALDAMENTO

BG-12Операцията САМОПОЧИСТВАНЕ ще намали рас-тежа на мухъл и гъбички чрез PLASMACLUSTER йони и ще изсуши вътрешността на климатика. Използвайте

Page 32 - MANUTENZIONE

BG-13БЪЛГАРСКИБЕЛЕЖКИ ОТНОСНО ИЗПОЛЗВАНЕТО НА УРЕДА КАТО МУЛТИСИСТЕМАПри климатичните мултисистеми, много въ-трешни тела могат да бъдат свърз

Page 33

BG-14Уверете се, че климатикът е изключен, преди да започнете каквито и да е дей-ности по обслужването му.ПОЧИСТВАНЕ НА ВЪЗДУШНИТЕ ФИЛТРИФилтрите тр

Page 34

BG-15БЪЛГАРСКИПроверете следното преди да се свър-жете със сервиза.Климатикът не работи• Проверете дали прекъсвачът не е изключил или не е изгорял буш

Page 35 - ΕΛΛΗΝΙΚΑ

GB-11ENGLISHTO CANCEL Press the SET/C button.• The orange TIMER lamp ( ) will turn off.• The current time will be displayed on the re-mote control.TIM

Page 36 - ΟΝΟΜΑΣΙΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ

Informationen zur Entsorgung dieses Gerätes und der BatterienWENN DIESES GERÄT ODER DIE BATTERIEN ENTSORGT WER-DEN SOLLEN, DÜRFEN SIE WEDER ZUM HAUSMÜ

Page 37 - ΟΘΟΝΗ ΕΝΔΕΙΞΕΩΝ

DE-1DEUTSCHWARNUNG• Ziehen Sie nicht am Netzkabel und deformieren Sie es nicht. Das Ziehen am Netzkabel sowie dessen Missbrauch kann zu einer Beschäd

Page 38 - ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟΥ

DE-2INNENGERÄT 9 1 2 3 4 5 6 7 8 1 Einlass (Luft) 2 Öffnungsklappe 3 Luftfi lter 4 AUX-Taste 5 Empfängerfenster 6 Lamelle für vertikalen Luftstrom 7 La

Page 39 - ΕΝΕΡΓΕΙΑΣ

DE-3DEUTSCHFERNBEDIENUNG1 SENDER2 KÜHLEN-Taste (COOL)3 HEIZEN-Taste (HEAT)4 STOPP-Taste (STOP)5 PLASMACLUSTER-Taste6 AUTO-Taste 7 TROCKNEN-Taste (DRY)

Page 40 - ΒΑΣΙΚΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ

DE-4VERWENDUNG DER FERNBEDIENUNGRichten Sie die Fernbedienung auf den Empfänger am Hauptgerät und drücken Sie die gewünschte Taste. Beim Empfang des S

Page 41 - ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ PLASMACLUSTER

DE-5DEUTSCHBenutzen Sie diese Betriebsart, wenn die Fernbedienung nicht vorhanden ist.EINSCHALTENDrücken Sie noch einmal die AUX-Taste• Die grüne BETR

Page 42

DE-61 Drücken Sie auf die Taste HEIZEN (HEAT), KÜH-LEN (COOL), AUTO oder TROCKNEN (DRY).: KÜHLEN : HEIZEN: AUTO : TROCKNEN• Die grüne BETRIEB-Lampe

Page 43 - ΑΘΟΡΥΒΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ

DE-7DEUTSCHRICHTUNG DES VERTIKALEN LUFTSTROMS 1 Drücken Sie die SWING-Taste ( ). • Die Lamelle für den vertikalen Luftstrom schwingt auf. 2 Drücken

Page 44 - ΓΙΑ ΑΚΥΡΩΣΗ

DE-8In der Betriebsart Kühlen oder Trocknen ist die Lamelle für den vertikalen Luftstrom schräg nach oben gerichtet, um kühle Luft zur Decke zu leiten

Page 45

DE-9DEUTSCHDie Klimaanlage arbeitet mit höchster Leistung und kühlt oder heizt den Raum sehr schnell.1 Drücken Sie während des Betriebs die VOLLLAST-T

Page 46 - (DISPLAY)

GB-12SELF CLEAN operation will reduce the growth of mold fungus with Plasmacluster ions and dry inside of the unit. Utilize the operation at seasonal

Page 47 - ΣΗΜΕΙΩΣΗ ΓΙΑ ΤΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ

DE-10Wenn die 1.2.3.5 Stunden-ABSCHALTAUTOMA-TIK eingestellt ist, dann schaltet sich das Gerät automatisch nach der eingestellten Zeit ab.1 Drücken Si

Page 48 - ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ

DE-11DEUTSCHABBRECHEN Drücken Sie die ZEITSCHALTER EIN-STELLEN/ABBRUCH-Taste (SET/C).• Die orangefarbene ZEITSCHALTER-Lampe ( ) erlischt.• Die aktuell

Page 49 - ΠΡΙΝ ΚΑΛΕΣΕΤΕ ΤΟ ΣΕΡΒΙΣ

DE-12Der SELBSTREINIGUNGSBETRIEB (SELF CLEAN) verringert das Wachstum von Schim-melpilzen mit Plasmacluster-Ionen und trocknet den Innenraum des Gerät

Page 50

DE-13DEUTSCHHINWEISE ZUR VERWENDUNG DES GERÄTES ALS MULTISYSTEMBei einer Multisystemklimaanlage können meh-re Innengeräte mit einem Außengerät verbun-

Page 51 - PORTUGUÊS

DE-14Stellen Sie den Betrieb des Geräts ein und schalten Sie den Hauptschalter aus, bevor Sie Wartungsarbeiten durchführen.REINIGUNG DER LUFTFILTERDie

Page 52 - NOMES DAS PEÇAS

DE-15DEUTSCHPrüfen Sie die folgenden Punkte, bevor Sie den Kundendienst kontaktieren.Das Gerät funktioniert überhaupt nicht.• Überprüfen Sie, ob der

Page 53

Informacje dotyczące usuwania zużytego urządzenia i bateriiJEŚLI CHCĄ PAŃSTWO USUNĄĆ TO URZĄDZENIE LUB JEGO BATERIE, PROSIMY NIE UŻYWAĆ ZWYKŁYCH POJEM

Page 54 - USO DO TELECOMANDO

PL-1POLSKIOSTRZEŻENIE• Nie należy ciągnąć za kabel zasilający ani go deformować. Ciągnięcie i niewłaściwe korzystanie z kabla może spowodować uszkodze

Page 55 - SUGESTÕES PARA POUPAR

PL-2JEDNOSTKA WEWNĘTRZNA 9 1 2 3 4 5 6 7 8 1 Otwór wlotowy 2 Pokrywa przednia 3 Filtr powietrza 4 Przycisk AUX 5 Okienko odbiornika sygnału 6 Pionowa

Page 56 - FUNÇÕES BÁSICAS

PL-3POLSKIPILOT ZDALNEGO STEROWANIA1 NADAJNIK2 Przycisk COOL3 Przycisk HEAT4 Przycisk STOP5 Przycisk PLASMACLUSTER6 Przycisk AUTO7 Przycisk DRY8 Przyc

Page 57 - FUNÇÃO PLASMACLUSTER

GB-13ENGLISHNOTE IN USING THE UNIT AS A MULTI-SYSTEMWith a multi system air conditioner, multiple in-door units can connect to one outdoor unit.With a

Page 58

PL-4WKŁADANIE BATERII1 Zdejmij osłonę pojemnika na baterie. 2 Włóż dwie baterie typu „AAA (R03)”.• Upewnij się, że baterie są prawidłowo zainstalo-wan

Page 59 - FUNÇÃO SILÊNCIO

PL-5POLSKITen tryb pracy jest użyteczny w przypad-ku, gdy pilot zdalnego sterowania jest nie-dostępny.WŁĄCZANIE KLIMATYZATORANaciśnij przycisk AUX.• Z

Page 60 - PARA DESATIVAR

PL-61 Naciśnij przycisk HEAT, COOL, AUTO lub DRY.: COOL (chłodzenie) : HEAT (ogrzewanie): AUTO (automatyczny tryb pracy) : DRY (osuszanie)• Zielony

Page 61

PL-7POLSKIREGULACJA STRUMIENIA POWIETRZA W PIONIE 1 Naciśnij przycisk SWING ( ). • Pionowa prowadnica powietrza zmieni położenie. 2 Naciśnij ponowni

Page 62 - BOTÃO DISPLAY (MOSTRADOR)

PL-8Podczas pracy w trybie chłodzenia (COOL) lub osuszania (DRY) pionowa prowadnica powietrza jest ustawiona skośnie do góry, kierując zimne powietrze

Page 63 - NOTAS SOBRE O FUNCIONAMENTO

PL-9POLSKIW tym trybie klimatyzator pracuje z mak-symalną mocą, szybko chłodząc lub ogrzewając pomieszczenie.1 Podczas pracy klimatyzatora naci-śnij p

Page 64 - MANUTENÇÃO

PL-10Ustawienie programu 1.2.3.5h OFF TI-MER powoduje automatyczne wyłączenie urządzenia o ustawionym czasie.1 Naciśnij przycisk 1.2.3.5h, żeby ustaw

Page 65

PL-11POLSKIANULOWANIE Naciśnij przycisk SET/C.• Pomarańczowy wskaźnik TIMER ( ) się wy-łączy.• Na pilocie zostanie wyświetlony aktualny czas.WŁĄCZNIK

Page 66

PL-12Tryb automatycznego oczyszczania pozwala zredukować rozwój grzybów pleśniowych przy pomocy jonów Plasmacluster i osuszyć wnętrze klimatyzatora. T

Page 67 - PRECAUCIÓN

PL-13POLSKIUWAGI DOTYCZĄCE OBSŁUGI URZĄ-DZENIA PRACUJĄCEGO W SYSTEMIE ZŁOŻONYM Z WIELU JEDNOSTEKW konfi guracji typu multi-split do jednej jednostki ze

Page 68 - DESIGNACIÓN DE LAS PIEZAS

GB-14Be sure to stop the operation and turn off the circuit breaker before performing any maintenance.CLEANING THE AIR FILTERSThe fi lters should be cl

Page 69 - PANTALLA

PL-14Przed przeprowadzeniem jakichkolwiek czynności konserwacyjnych lub czyszcze-nia należy bezwzględnie przerwać pracę urządzenia i wyłączyć je główn

Page 70 - USO DEL MANDO A DISTANCIA

PL-15POLSKISprawdź następujące punkty zanim wezwiesz serwis.Klimatyzator nie działa• Upewnij się, że zasilanie nie zostało wyłączone ani nie włączył s

Page 71 - AHORRAR ENERGÍA

RR_OM_10_lang.indb 16RR_OM_10_lang.indb 16 2014-02-21 08:54:072014-02-21 08:54:07

Page 72 - FUNCIONAMIENTO BÁSICO

ENERGY EFFICIENCY CLASSSINGLE USEMULTI USEOutdoor units that are applicable to indoor units described in this operation manual are measured and declar

Page 73 - FUNCIONAMIENTO DEL

Printed in ChinaTINSEA847JBRZ 14C- CN 1RR_OM_10_lang.indb 18RR_OM_10_lang.indb 18 2014-02-21 08:54:072014-02-21 08:54:07

Page 74 - AIRE DIRIGIDO

GB-15ENGLISHCheck the following points before calling for service.The unit does not operate• Check if the circuit breaker has tripped or the fuse has

Page 75 - SILENCIOSO

Informazioni sullo smaltimento di questo dispositivo e delle sue batteriePER SMALTIRE IL PRESENTE DISPOSITIVO O LE SUE BATTE-RIE, NON UTILIZZARE IL NO

Page 76 - APAGAR EL TEMPORIZADOR

IT-1ITALIANOATTENZIONE• Non tirate o deformate il cavo di alimentazione. Se si tira o si usa scorrettamente il cavo, l'unità si può danneggiare e

Page 77

Information on the Disposal of this Equipment and its BatteriesIF YOU WISH TO DISPOSE OF THIS EQUIPMENT OR ITS BATTERIES, DO NOT USE THE ORDINARY WAST

Page 78 - TECLA DE VISUALIZACIÓN

IT-2UNITA' INTERNA 9 1 2 3 4 5 6 7 8 1 Entrata (dell'aria) 2 Pannello aperto 3 Filtri dell'aria 4 Tasto AUX 5 Finestra di ricezione 6

Page 79 - EFICACIA DE LA CALEFACCIÓN

IT-3ITALIANOTELECOMANDO1 TRASMETTITORE2 Tasto COOL3 Tasto HEAT4 Tasto STOP5 Tasto PLASMACLUSTER6 Tasto AUTO7 Tasto DRY8 Tasto TEMPERATURA9 Tasto TIM

Page 80 - MANTENIMIENTO

IT-4INSERIMENTO DELLE BATTERIE1 Togliete il coperchio delle batterie 2 Inserite due batterie. (AAA (R03))• Assicuratevi che le polarità (+) e (-) sian

Page 81

IT-5ITALIANOUsate questa modalità quando il teleco-mando non è disponibile.PER ACCENDEREPremere il tasto AUX.• La spia verde di FUNZIONE ( ) si illum

Page 82

IT-61 Premete il tasto COOL, HEAT, AUTO o DRY.: COOL (RAFFREDDAMENTO) : HEAT (RISCALDAMENTO): AUTO : DRY (DEUMIDIFICAZIONE)• La spia verde di FUNZI

Page 83 - FRANÇAIS

IT-7ITALIANODIREZIONE VERTICALE DEL FLUS-SO D'ARIA 1 Premere il tasto SWING ( ). Il defl ettore verticale del fl usso d'aria si muoverà. 2

Page 84 - NOMENCLATURE

IT-8Durante le operazioni di raffreddamento o deumidifi cazione, il defl ettore di regolazione verticale è posizionato obliquamente verso l'alto pe

Page 85 - TÉLÉCOMMANDE

IT-9ITALIANOIl condizionatore funziona alla massima potenza per rendere la stanza calda o fresca rapidamente.1 Premete il tasto FULL POWER du-rante il

Page 86 - RÉGLAGE DE L’HORLOGE

IT-10Quando è impostato il TIMER DI SPEGNI-MENTO a 1.2.3.5 ore, l'unità si spegnerà automaticamente dopo le ore impostate.1 Premete il tasto TIME

Page 87 - ECONOMIES D’ENERGIE

IT-11ITALIANOPER ANNULLARE Premere il tasto SET/C.• La spia arancione del TIMER ( ) si spegnerà.• L'ora corrente apparirà sul telecomando.TIMER

Page 88 - FONCTIONNEMENT DE BASE

GB-1ENGLISHWARNING• Do not pull or deform the power supply cord. Pulling and misuse of the power supply cord can result in damage to the unit and caus

Page 89 - FONCTIONNEMENT DU

IT-12La funzione AUTOPULIZIA riduce lo svi-luppo di funghi e muffe con ioni Plasmaclu-ster e asciuga l'interno dell'unità. Utilizzate questa

Page 90

IT-13ITALIANONOTE RIGUARDO L'UTILIZZO COME MULTI-SISTEMACon un condizionatore d'aria multi system, di-verse unità interne possono essere col

Page 91 - SILENCIEUX

IT-14Assicuratevi di interrompere il funziona-mento dell'apparecchio e spegnete l'inter-ruttore del circuito prima di accingervi alla manute

Page 92 - MINUTERIE D’ARRÊT

IT-15ITALIANOControllate le seguenti opzioni prima di chiamare l'assistenza.L'unità non funziona• Controllate che l'interruttore del ci

Page 93

Πληροφορίες για την απόρριψη του συγκεκριμένου εξοπλισμού και των μπαταριών τουΑΝ ΘΕΛΕΤΕ ΝΑ ΑΠΟΡΡΙΨΕΤΕ ΤΟΝ ΣΥΓΚΕΚΡΙΜΕΝΟ ΕΞΟΠΛΙΣ-ΜΟ Η ΤΙΣ ΜΠΑΤΑΡΙΕΣ ΤΟΥ

Page 94 - TOUCHE AFFICHAGE

GR-1ΕΛΛΗΝΙΚΆΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ• Μην τραβάτε ή παραμορφώνετε το καλώδιο τροφοδοσίας. Το τράβηγμα και η κακή χρήση του καλωδίου τροφοδοσίας μπορεί να προκαλ

Page 95 - RENDEMENT DE CHAUFFAGE

GR-2ΕΣΩΤΕΡΙΚΗ ΜΟΝΑΔΑ 9 1 2 3 4 5 6 7 8 1 Είσοδος (αέρα) 2 Πλαίσιο ανοίγματος 3 Φίλτρο αέρα 4 Πλήκτρο AUX 5 Πλαίσιο δέκτη 6 Κατακόρυφη γρίλια ροή

Page 96 - ENTRETIEN

GR-3ΕΛΛΗΝΙΚΆΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟ1 ΠΟΜΠΟΣ2 Πλήκτρο COOL (ΨΥΞΗ)3 Πλήκτρο HEAT (ΘΕΡΜΑΝΣΗ)4 Πλήκτρο STOP (ΔΙΑΚΟΠΗ)5 Πλήκτρο PLASMACLUSTER6 Πλήκτρο AUTO (ΑΥΤΟΜΑ

Page 97

GR-4ΕΙΣΑΓΩΓΗ ΜΠΑΤΑΡΙΩΝ1 Αφαιρέστε το κάλυμμα των μπατα-ριών. 2 Εισάγετε δύο μπαταρίες. (AAA (R03))• Βεβαιωθείτε ότι οι πολικότητες (+) και (-)

Page 98

GR-5ΕΛΛΗΝΙΚΆΧρησιμοποιήστε αυτόν τον τρόπο λειτουρ-γίας όταν το τηλεχειριστήριο δεν είναι δια-θέσιμο.ΓΙΑ ΝΑ ΘΕΣΕΤΕ ΣΕ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΠιέστε το πλήκτρο AUX.

Page 99 - AVERTISMENT

GB-2INDOOR UNIT 9 1 2 3 4 5 6 7 8 1 Inlet (Air) 2 Open Panel 3 Air Filter 4 AUX Button 5 Receiver Window 6 Vertical Airfl ow Louver 7 Horizontal

Page 100 - DENUMIRILE COMPONENTELOR

GR-61 Πατήστε το πλήκτρο COOL (ΨΥΞΗΣ), HEAT (ΘΕΡΜΑΝΣΗΣ), AUTO (ΑΥΤΟΜΑΤΗ) ή DRY (ΑΦΥΓΡΑΝΣΗΣ).: COOL : HEAT: AUTO : DRY• Θα ανάψει η πράσινη λυχνία ΛΕ

Page 101 - TELECOMANDĂ

GR-7ΕΛΛΗΝΙΚΆΚΑΤΑΚΟΡΥΦΗ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗ ΡΟΗΣ ΑΕΡΑ 1 Πατήστε το πλήκτρο SWING ( ). • Η κατακόρυφη γρίλια ροής αέρα θα αρχί-σει να περιστρέφεται. 2 Πατήστε

Page 102 - UTILIZAREA TELECOMENZII

GR-8Κατά τη λειτουργία ψύξης ή αφύγρανσης, η γρίλια κάθετης ρύθμισης είναι ρυθμισμένη λοξώς προς τα επάνω για να διοχετεύει τον ψυχρό αέρα προς το ταβ

Page 103 - INDICAŢII PENTRU

GR-9ΕΛΛΗΝΙΚΆΗ μονάδα κλιματισμού λειτουργεί στη μέγι-στη ισχύ για να ψύξει ή για να θερμάνει το χώρο γρήγορα.1 Κατά τη διάρκεια της λειτουργίας, πατήσ

Page 104 - UTILIZAREA DE BAZĂ

GR-10Όταν έχει οριστεί ο ΧΡΟΝΟΔΙΑΚΟΠΤΗΣ ΑΠΕ-ΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ 1.2.3.5 ωρών, η μονάδα θα σβήσει αυτόματα μετά από το χρόνο ρύθμισης.1 Πατήστε το

Page 105 - SETAREA PLASMACLUSTER

GR-11ΕΛΛΗΝΙΚΆΓΙΑ ΑΚΥΡΩΣΗ Πατήστε το πλήκτρο SET/C.• Η πορτοκαλί λυχνία ΧΡΟΝΟΔΙΑΚΟΠΤΗ ( ) θα σβήσει.• Θα εμφανιστεί η τρέχουσα ώρα στο τηλεχειρι-στή

Page 106 - AER INSTANTANEU

GR-12Η λειτουργία ΑΥΤΟ-ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΥ θα μειώσει την ανάπτυξη μυκήτων μούχλας με ιόντα Plasmacluster και θα αφυγράνει το εσωτερικό της μονάδας. Χ

Page 107 - FUNCŢIONARE SILENŢIOASĂ

GR-13ΕΛΛΗΝΙΚΆΣΗΜΕΙΩΣΗ ΓΙΑ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΜΟ-ΝΑΔΑΣ ΩΣ ΠΟΛΛΑΠΛΟ ΣΥΣΤΗΜΑΣε ένα πολλαπλό κλιματιστικό σύστημα, μπο-ρούν να συνδεθούν πολλές εσωτερικές

Page 108 - OPRIRE TEMPORIZATOR

GR-14Βεβαιωθείτε ότι έχετε σταματήσει τη λει-τουργία και έχετε κλείσει τον διακόπτη του κυκλώματος προτού εκτελέσετε οποιαδή-ποτε εργασία συντ

Page 109

GR-15ΕΛΛΗΝΙΚΆΕλέγξτε τα ακόλουθα σημεία προτού καλέ-σετε το σέρβις.Η μονάδα δε λειτουργεί• Ελέγξτε για να δείτε εάν ο διακόπτης του κυκλώματος έχει εν

Page 110 - BUTONUL AFIŞARE

GB-3ENGLISHREMOTE CONTROL1 TRANSMITTER2 COOL Button3 HEAT Button4 STOP Button5 PLASMACLUSTER Button6 AUTO Button7 DRY Button8 TEMPERATURE Button9 1.2

Page 111 - OBSERVAŢII DESPRE UTILIZARE

Informação sobre a Eliminação deste Equipamento e suas BateriasSE DESEJA ELIMINAR ESTE EQUIPAMENTO OU AS SUAS BATE-RIAS, NÃO USE UM CONTENTOR DE RESÍD

Page 112 - ÎNTREŢINERE

PT-1PORTUGUÊSAVISO• Não puxe ou deforme o cabo de alimentação. Puxar o cabo de fornecimento de energia e a sua má utilização poderão resultar em dano

Page 113

PT-2UNIDADE INTERIOR 9 1 2 3 4 5 6 7 8 1 Entrada (Ar) 2 Painel aberto 3 Filtro de ar 4 Botão AUX 5 Janela recetora 6 Palhetas verticais 7 Palhetas

Page 114

PT-3PORTUGUÊSTELECOMANDO1 TRANSMISSOR2 Botão COOL (FRIO)3 Botão HEAT (QUENTE)4 Botão STOP (PARAR)5 Botão PLASMACLUSTER6 Botão AUTO7 Botão DRY (SE

Page 115 - БЪЛГАРСКИ

PT-4INSTALAÇÃO DAS PILHAS1 Retire a cobertura das pilhas. 2 Insira duas pilhas. (AAA (R03))• Verifi que se as polaridades (+) e (-) estão corretamente

Page 116 - НАИМЕНОВАНИЯ НА ЧАСТИТЕ

PT-5PORTUGUÊSUse este modo quando o telecomando não estiver disponível.PARA ATIVARCarregue no botão AUX.• A lâmpada verde de FUNCIONAMENTO ( ) acender

Page 117 - ДИСТАНЦИОННО УПРАВЛЕНИЕ

PT-61 Carregue no botão HEAT (QUENTE), COOL (FRIO), AUTO ou DRY (SECO).: FRIO : QUENTE: AUTO : SECO• A lâmpada verde de FUNCIONAMENTO ( ) acender-se

Page 118 - НАСТРОЙВАНЕ НА ТЕКУЩОТО ВРЕМЕ

PT-7PORTUGUÊSDIREÇÃO DO FLUXO VERTICAL DE AR 1 Carregue no botão SWING (GIRAR) ( ). • A palheta vertical irá girar. 2 Carregue novamente no botão SW

Page 119 - НА ЕНЕРГИЯ

PT-8No modo FRIO ou SECO, as palhetas verticais são ajustadas para que o ar saia obliquamente para cima em direção ao teto, evitando exposição direta

Page 120 - ИЗКЛЮЧВАНЕ НА КЛИМАТИКА

PT-9PORTUGUÊSO ar condicionado trabalha na potência máxima para tornar a divisão fria ou quen-te o mais rapidamente possível.1 Durante o funcionamento

Page 121 - МЕТОД PLASMACLUSTER

GB-4LOADING BATTERIES1 Remove the battery cover. 2 Insert two batteries. (AAA(R03))• Make sure the (+) and (-) polarities are cor-rectly aligned.3 Rei

Page 122 - НАСОЧЕН ВЪЗДУХ

PT-10DESATIVARTEMPORIZADOR DESLIGADO 1 Carregue no botão TEMPORIZADOR DESLIGADO.• O indicador de TEMPORIZADOR DESLI-GADO irá piscar. 2 Carregue no b

Page 123 - ТИХ РЕЖИМ НА РАБОТА

PT-11PORTUGUÊSPARA DESATIVAR Carregue no botão SET/C (DEFINIR/CANCELAR TEMPORIZADOR).• A lâmpada laranja TEMPORIZADOR ( ) apagar-se-á.• A hora atual s

Page 124 - ИЗКЛЮЧВАНЕ НА ТАЙМЕРА

PT-12A função de LIMPEZA AUTOMÁTICA re-duzirá o crescimento de bolor com os iões Plasmacluster e secará o interior da uni-dade. Utilize esta função em

Page 125

PT-13PORTUGUÊSNOTA SOBRE A UTILIZAÇÃO DA UNIDADE COMO UM SISTEMA MÚLTIPLOCom um sistema múltiplo de ar condicionado, múltiplas unidades interiores pod

Page 126 - БУТОН DISPLAY (ДИСПЛЕЙ)

PT-14Certifi que-se de terminar a função e desli-gar o disjuntor antes de realizar qualquer tipo de manutenção.LIMPEZA DOS FILTROS DE AROs fi ltros deve

Page 127 - БЕЛЕЖКИ ЗА РАБОТАТА

PT-15PORTUGUÊSVerifi que os seguintes pontos antes de contactar a assistência técnica.A unidade não funciona• Verifi que se o disjuntor disparou ou se o

Page 128 - ПОДДРЪЖКА

Información sobre la eliminación de éste aparato y sus pilasSI USTED DESEA ELIMINAR ÉSTE APARATO O SUS PILAS, ¡NO UTILICE EL CONTENEDOR DE RESIDUOS HA

Page 129

ES-1ESPAÑOLADVERTENCIA• No deforme ni tire del cable de alimentación. Estirar y utilizar incorrectamente el cable de alimentación puede ocasionar dañ

Page 130

ES-2UNIDAD INTERIOR 9 1 2 3 4 5 6 7 8 1 Entrada (Aire) 2 Panel de apertura 3 Filtro de aire 4 Tecla AUX 5 Célula receptora 6 Defl ectores de corriente

Page 131 - VORSICHT

ES-3ESPAÑOLMANDO A DISTANCIA1 TRANSMISOR2 Tecla COOL3 Tecla HEAT4 Tecla STOP5 Tecla PLASMACLUSTER6 Tecla AUTO7 Tecla DRY8 Tecla TEMPERATURE9 Tecla OF

Page 132 - INNENGERÄT

GB-5ENGLISHUse this mode when the remote control is not available.TO TURN ONPress the AUX button.• The green OPERATION lamp ( ) will light up.• The mo

Page 133 - FERNBEDIENUNG

ES-4FORMA DE COLOCAR LAS PILAS1 Retire la tapa del compartimento de las pilas. 2 Inserte dos pilas. (AAA(R03))• Asegúrese de que las polaridades (+)

Page 134 - EINLEGEN DER BATTERIEN

ES-5ESPAÑOLUse este modo si no dispone de mando a distancia.PARA ENCENDERPulse la tecla AUX.• La luz de FUNCIONAMIENTO verde ( ) se iluminará.• El mod

Page 135 - ENERGIESPARTIPPS

ES-61 Pulse la tecla HEAT, COOL, AUTO o DRY.: COOL (FRÍO) : HEAT (CALOR): AUTO (AUTOMÁTICO) : DRY (SECO)• La luz de FUNCIONAMIENTO verde ( ) se ilum

Page 136 - GRUNDLEGENDE BEDIENUNG

ES-7ESPAÑOLDIRECCIÓN DE LA CORRIENTE DE AIRE VERTICAL 1 Pulse la tecla SWING ( ). • El defl ector de corriente de aire vertical oscilará. 2 Pulse la

Page 137 - PLASMACLUSTER-BETRIEB

ES-8En modo frío o seco, el defl ector de corriente de aire vertical se ajusta oblicuamente hacia arriba para proporcionar aire fresco por el techo con

Page 138 - BEREICHSLUFT

ES-9ESPAÑOLEl acondicionador de aire funciona a potencia máxima para enfriar o calentar la habitación rápidamente.1 Con la unidad en funcionamiento, p

Page 139 - LAUTLOSER BETRIEB (SILENT)

ES-10Al ajustar el TEMPORIZADOR APAGADO 1.2.3.5h, la unidad se apagará automáti-camente al cabo de una hora.1 Pulse la tecla OFF TIMER 1.2.3.5h para a

Page 140 - BETRIEB MIT ZEITSCHALTER

ES-11ESPAÑOLPARA CANCELAR Pulse la tecla SET/C.• La luz naranja del TEMPORIZADOR ( ) se apagará.• Aparecerá la hora actual en el mando a distancia.TEM

Page 141

ES-12La función de AUTO LIMPIEZA reducirá el crecimiento de hongos de moho mediante iones de Plasmacluster y secará por dentro la unidad. Utilice esta

Page 142 - DISPLAY-TASTE

ES-13ESPAÑOLOBSERVACIÓN AL USAR LA UNI-DAD COMO UN SISTEMA MÚLTIPLECon un sistema de aire acondicionado múltiple, las unidades internas múltiples se p

Page 143 - HINWEISE ZUM BETRIEB

GB-61 Press the COOL, HEAT, AUTO or DRY button.: COOL : HEAT: AUTO : DRY• The green OPERATION lamp ( ) will light up.TO TURN OFFPress the STOP butto

Page 144 - WARTUNG

ES-14Asegúrese de detener el funcionamiento y apagar el disyuntor antes de realizar cual-quier mantenimiento.LIMPIEZA DE LOS FILTROS DE AIRELos fi ltro

Page 145

ES-15ESPAÑOLAntes de llamar al servicio técnico, com-pruebe los siguientes puntos.La unidad no funciona• Verifi que si el disyuntor se ha desconectado

Page 146

Information sur la mise au rebut de cet Équipement et de ses PilesSI VOUS VOULEZ METTRE AU REBUT CET ÉQUIPEMENT OU SES PILES, N'UTILISEZ PAS LA P

Page 147 - OSTRZEŻENIE

FR-1FRANÇAISATTENTION• Veuillez ne pas tirer ou déformer le cordon d’alimentation. Le fait de tirer sur le cordon d’alimentation ou une mauvaise util

Page 148 - NAZWY CZĘŚCI

FR-2UNITÉ INTÉRIEU 9 1 2 3 4 5 6 7 8 1 Bouche d'entrée (Air) 2 Panneau d’accès 3 Filtre à air 4 Touche AUX 5 Fenêtre de réception 6 Volet d’aéra

Page 149

FR-3FRANÇAISTÉLÉCOMMANDE1 ÉMETTEUR2 Touche FRAIS (COOL)3 Touche CHAUD (HEAT)4 Touche ARRÊT (STOP)5 Touche de PLASMACLUSTER6 Touche AUTO7 Touche SE

Page 150 - USTAWIENIE AKTUALNEJ GODZINY

FR-4INSTALLATION DES PILES1 Retirez le couvercle de la télécommande. 2 Insérez deux piles. (AAA (R03))• Assurez-vous que les polarités (+) et (-) sont

Page 151 - JAK OSZCZĘDZAĆ ENERGIĘ

FR-5FRANÇAISUtilisez ce mode si la télécommande n’est pas disponible.POUR ACTIVER LE MODEAppuyez sur la touche AUX.• Le voyant vert de FONCTIONNEMENT

Page 152 - PODSTAWY OBSŁUGI

FR-61 Pressez la touche FRAIS (COOL), SEC (DRY), AUTO ou CHAUD (HEAT).: FRAIS : CHAUD: AUTO : SEC• Le voyant vert de FONCTIONNEMENT ( ) s'allum

Page 153 - TRYB PLASMACLUSTER

FR-7FRANÇAISDIRECTION VERTICALE DU FLUX D’AIR 1 Appuyez sur la touche SWING ( ). • Le volet d’aération à réglage vertical change continuellement d’a

Page 154 - NADMUCH PUNKTOWY

GB-7ENGLISHVERTICAL AIR FLOW DIRECTION 1 Press the SWING button ( ). • The vertical airfl ow louver will swing. 2 Press the SWING button ( ) again

Page 155 - TRYB CICHEJ PRACY

FR-8En mode frais ou sec, le volet d’aération vertical est positionné de manière oblique vers le haut pour fournir de l’air frais vers le plafond afi n

Page 156 - WYŁĄCZNIK CZASOWY

FR-9FRANÇAISLe climatiseur fonctionne à puissance maximal pour rendre la pièce chaude ou fraîche rapidement.1 Durant le fonctionnement, pressez la tou

Page 157 - POŁĄCZENIE WŁĄCZNIKA I

FR-10Lorsque la fonction de MINUTERIE D’AR-RÊT 1.2.3.5h est utilisée, l'unité s'éteint automatiquement après la durée réglée.1 Lorsque la fo

Page 158 - PRZYCISK DISPLAY

FR-11FRANÇAISPOUR ANNULER Appuyez sur la touche RÉGLAGES (SET/C).• Le voyant orange de MINUTERIE ( ) s'éteint.• L'heure courante s'affi

Page 159 - UWAGI DOTYCZĄCE OBSŁUGI

FR-12La fonction d'AUTO-NETTOYAGE permet de limiter la croissance de moisissures et de champignons due aux ions du Plasmacluster, tout en séchant

Page 160 - KONSERWACJA

FR-13FRANÇAISREMARQUE POUR UNE UTILISATION DANS UN SYSTÈME À UNITÉS MULTIPLESDans le cadre d'un système de climatisation à unité multiples, de mu

Page 161 - ZANIM WEZWIESZ SERWIS

FR-14Assurez-vous de débrancher le cordon d’alimentation de la prise murale ou de couper le disjoncteur avant d'effectuer des travaux d'entr

Page 162

FR-15FRANÇAISVérifi ez les points suivants avant de faire appel au service après-vente.Si l’appareil ne fonctionne pas• Vérifi ez si le disjoncteur a ét

Page 163 - ENERGY EFFICIENCY CLASS

Informaţii referitoare la eliminarea acestui echipament şi a bate-riilor aferente acestuiaDACĂ DORIŢI SĂ ELIMINAŢI ACEST ECHIPAMENT SAU BATERI-ILE AFE

Page 164 - Printed in China

RO-1ROMÂNĂAVERTISMENT• Nu trageţi şi nu deformaţi cablul de alimentare cu curent electric. Tragerea şi utilizarea incorectă a cablului pot avea drept

Comments to this Manuals

No comments