Sharp FO-2600 User Manual

Browse online or download User Manual for Faxes Sharp FO-2600. Инструкция по эксплуатации Sharp FO-2600

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 96
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
ФАКСИМИЛЬНЫЙ АППАРАТ
РУКОВОДСТВО по ЭКСПЛУАТАЦИИ
1. УСТАНОВКА АППАРАТА
2. НАЧАЛЬНЫЕ ОПЕРАЦИИ ПО
ПРОГРАММИРОВАНИЮ
3. ОСНОВНЫЕ ОПЕРАЦИИ
4. ПОДКЛЮЧЕНИЕ АВТООТВЕТЧИКА
5. СПЕЦИАЛЬНЫЕ ФУНКЦИИ
6. ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ УСТАНОВКИ ФУНКЦИЙ
7. РАСПЕЧАТКА ОТЧЕТОВ И
СОПРОВОДИТЕЛЬНЫХ СВЕДЕНИЙ
8. УХОД ЗА АППАРАТОМ
9. ПЕРЕД ТЕМ КАК ОБРАТИТЬСЯ К СПЕЦИАЛИСТУ
СПЕЦИФИКАЦИЯ
КРАТКИЕ ОБОЩЕНИЯ
АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 95 96

Summary of Contents

Page 1 - ФАКСИМИЛЬНЫЙ АППАРАТ

ФАКСИМИЛЬНЫЙ АППАРАТРУКОВОДСТВО по ЭКСПЛУАТАЦИИ1. УСТАНОВКА АППАРАТА2. НАЧАЛЬНЫЕ ОПЕРАЦИИ ПО ПРОГРАММИРОВАНИЮ3. ОСНОВНЫЕ ОПЕРАЦИИ4. ПОДКЛЮЧЕНИЕ АВ

Page 2

(=СБОРКА^ Й П0йкЛЩЕНКГТелефонная трубкаСЬедийитё шнур телефонной трубки к трубке и аппарату в соответствии с рисунком.♦ Оба конца шнура полностью иден

Page 3 - ВВЕДЕНИЕ

СБОРКА И ПОДКЛЮЧЕНИЕШнур питанияПодключите шнур питания к заземленной розетке сети переменного тока стандартного уровня напряжения. ♦ Внимание: Не пол

Page 4 - ОГЛАВЛЕНИЕ

СБОРКА И ПОДКЛЮЧЕНИЕЛоткиЛоток для бумаги прикрепляется к аппарату введением выступов лотка в отверстия, расположенные на корпусе аппарата сзади.Помес

Page 5 - 1. УСТАНОВКА АППАРАТА

СБОРКА И ПОДКЛЮЧЕНИЕПрочие дополнительные приспособленияЕсли Вы хотите, то можете подключить к Вашему аппарату автоответчик или дополнительный

Page 6

сЗАГРУЗКА БУ^ШШfe^Я1)в лоток для бумаги загружаются листы, на которых будут отпечатаны поступающие факсимильные сообщения и копии. Емкость лотка соста

Page 7 - УСТАНОВКА КАРТРИДЖЕЙ ПРИНТЕРА

ЗАГРУЗКА БУМАГИ ДЛЯ РАСПЕЧАТКИУбедитесь в том, что правый край пачки бумаги выровнен относительно правой направляющей, и затем переместите левую напра

Page 8

ЗАГРУЗКА БУМАГИ ДЛЯ РАСПЕЧАТКИ1-12УСТАНОВКА АППАРАТА

Page 9 - Замена картриджей

2. НАЧАЛЬНЫЕ ОПЕРАЦИИ ПО ПРОГРАММИРОВАНИЮПеред началом использования факсимильного аппарата необходимо при помощи кнопок панели управления произвести

Page 10 - СБОРКА^ Й П0йкЛЩЕНКГ

Для того, чтобы Баше имя и номер факса/телефона (иначе говоря “Имя отправителя” и “Номер отправителя") печатались в заголовке каждогр из отправ

Page 11 - Шнур питания

сввод БУКВ ДЛЯ ОБОЗНАЧЕНИЯ ИМЕНИИмена программируются при помощи цифровых кнопок. Над каждой из цифровых кнопок (от"2" до “9” расположено из

Page 12 - УСТАНОВКА АППАРАТА

АЯ46ИНФОРМАЦИЯ О СЕРТИФИКАЦИИ ПРОДУКЦИИФАКСИМИЛЬНЫЕ АППАРАТЫ марки“ЗНАРР’' МОДЕЛЕЙ: РО-2бООсертифицированы Компанией РОСТЕСТ-МОСКВА Официальным п

Page 13

ввод БУКВ ДЛЯ ОБОЗНАЧЕНИЯ ИМЕНИПримерПосмотрите как вводится название компании “АБС Со, #1”,♦ Положение курсора на дисплее обозначается прямоугольнико

Page 14 - ЗАГРУЗКА БУ^ШШfe^Я

Gвврд|гн^1вдиадтыидршЕяи?Дата и время показываются на дисплее и в сопроводительных сведениях, а также печатаются в заголовке каждой из передаваемых Ва

Page 15

Ç-BblBOPВаша модель факса может работать в трех режимах приема сообщений:Режим Manual (Ручной): Оптимален при работе аппарата s качестве телефона. Воз

Page 16

сСОХРАНЕНИЕ В ПАМЯТИ НОМЕРОВ ДЛЯ АВТОМАТИЧЕСКОГО НАБОРА3Автоматический набор позволяет быстро и удобно соединиться с иужнь|м абонентом либо путем нажа

Page 17 - При нажатии во время связи

СОХРАНЕНИЕ В ПАМЯТИ НОМЕРОВ ДЛЯ АВТОМАТИЧЕСКОГО НАБОРАСохранение номеровКомментарии;♦ Вам может понадобиться ввести паузу перёд набором отдель

Page 18

СОХРАНЕНИЕ В ПАМЯТИ НОМЕРОВ ДЛЯ АВТОМАТИЧЕСКОГО НАБОРА10ВТАПТ11 CD или (2)Нажмите "1” для обозначения номера,как Цепочечного (См. начало данного

Page 19 - ДЛЯ ОБОЗНАЧЕНИЯ ИМЕНИ

СОХРАНЕНИЕ В ПАМЯТИ НОМЕРОВ ДЛЯ АВТОМАТИЧЕСКОГО НАБОРАСохранение Номеров при помощи Групповых КодоВ'Групповые Коды позволяют Вам осуществить набо

Page 20 - <Ш) т (Ж)

3. ОСНОВНЫЕ ОПЕРАЦИИПЕРЕДАЧА ДОКУМЕНТОВэТребования к передаваемым документамПри помощи Вашего факса возможна передача большинства видов стандартных о

Page 21

ПЕРЕДАЧА ДОКУМЕНТОВПодача документовНа лотке факса одновременно может быть размещено до 20 листов отправляемых локументов.Они будут подаваться в факс

Page 22 - AUTO MAHUAl ANS

ПЕРЕДАЧА ДОКУМЕНТОВДополнительный установки при отправке документаПри желании Вы можете перед набором номера и отправкой документа изменить несколько

Page 23 - АВТОМАТИЧЕСКОГО НАБОРА

ВВЕДЕНИЕБлагодарим Вас за то, что Вы остановили свой выбор на модели FO-2600! В дополнение к простому и удобному способу распечатки сообщений на обычн

Page 24 - Сохранение номеров

ПЕРЕДАЧА ДОКУМЕНТОВРаспечатка Обложки ДокументаВаш аппарат может генерировать отправку дополнительной страницы в качестве последней страницы документа

Page 25 - CD или (2)

ПЕРЕДАЧА ДОКУМЕНТОВСпецифическая Нумерация СтраницДанная Установка используется для замены простой нумерации страниц (Стр.1, Стр.2 и т.д.) на специфич

Page 26 - ®

ПЕРЕДАЧА ДОКУМЕНТОВВызов абонента и передача дЬкументаПосле того, как Вы поместили документ в приемное устройство и ввели необходимые значения контрас

Page 27 - 3. ОСНОВНЫЕ ОПЕРАЦИИ

ПЕРЕДАЧА ДОКУМЕНТОВНепосредственный набор цифровыми кнопкамиЕсли у Вас нет необходимости в том, чтобы предварительно переговорить с абонентом по телеф

Page 28 - Подача документов

ПЕРЕДАЧА ДОКУМЕНТОВУскоренный НаборЕсли номер, который Вы хотите набрать, хранится в памяти факса как Номер Ускоренного Набора, то Вы можете осуществи

Page 29 - Контраст изображения

ПЕРЕДАЧА ДОКУМЕНТОВИспользование кнопки SEARCH DIALЕсли Вы не можете вспомнить, под каким кодом Скоростного Набора или "Быстрой" кнопкой хра

Page 30 - CD чли сю

ПЕРЕДАЧА ДОКУМЕНТОВНажмите на кнопку START. После соединения передача документа начнется автоматически.Примечание: Кнопт SEARCH DIAL может быть исполь

Page 31 - ОСНОВНЫЕ ОПЕРАЦИИ

сПРИЕМ ДОКУМЕНТОаDИспользование режима “AUTO"Если в режиме приема Вы установили апарат на AUTO {нажатием на кнопку RECEPTION MODE до тех пор, пок

Page 32 - Обычный Набор Номера

ПРИЕМ ДОКУМЕНТОВПрием факсимильных сообщений с помощью дополнительного телефонного аппаратаЕсли, отвечая по дополнительно подключенному телефонному ап

Page 33 - Набор Быстрыми Кнопками

ПРИЕМ ДОКУМЕНТОВАвтоматическое Переключение Режимов Факс/ТелефонЭто специальная функция в режиме AUTO, позволяющая Вам использовать одну линию как для

Page 34 - Цепочечный Набор

ОГЛАВЛЕНИЕИЗВЛЕЧЕНИЕ ИЗ УПАКОВКИ...1-1УСТАНОВКА КАРТРИДЖЕЙ ПРИНТЕРА...

Page 35 - СЮ или сю

G№ШШтщНЙЕ К0ПИЙЙВаш факс может быть использован и для изготовления копий^ Могут быть получены единичные и многократные копии (до 99 с одного оригина

Page 36 - Использование кнопки REDIAL

ИЗГОТОВЛЕНИЕ КОПИЙПоместите документ(ы) на подающее устройство лицевой стороной вниз.♦ По желанию отрегулируйте разрешение и/или контраст изображения

Page 37 - ПРИЕМ ДОКУМЕНТОа

( И^СПОЛЬЗОВАНИЕ АППАРАТА В КАЧЕСТВЕ ТЕЛЕФОНА )Ваш факс-аппарат может быть использован в качестве обычного телефонного аппарата.♦ Для того, чтобы вест

Page 38 - ПРИЕМ ДОКУМЕНТОВ

4. ПОДКЛЮЧЕНИЕ АВТООТВЕТЧИКАСРАБОТА С АВТООТВЕТЧИКОМ3Если Вы подключили автоответчик к Вашему аппарату в соответствии с описанием “Сборка и Подключен

Page 39 - Внимание!

РАБОТА С автоответчиком:2 Установите автоответчик на режимавтоматического ответа.♦ Число звуковых сигналов, после которого активизируется автоответч

Page 40 - Тиражирование копий

РАБОТА С АВТООТВЕТЧИКОМЕсли возникли проблемыЕсли в работе автоответчика возникли неполадки, прежде всего проверьте следующее:♦ Правильно ли подключе

Page 41

РАБОТА С АВТООТВЕТЧИКОМКаким образом происходит обнаружение начала передачи факсимильного сообщения принимающим аппаратом:При подключении автоответчик

Page 42 - Удержание абонента на линии

GДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ УСТАНОВКИ ПРИ ПОДКЛЮЧЕНИИ АВТООТВЕТЧИКАDДля корректировки режима ответа Вашего автоответчика на поступающие вызовьг возможно использов

Page 43 - >>1

Если неполадки продолжаются...Для некоторых моделей автоответчика возможно не удастся найти такой интервал времени Детектирования Периода Молчания, ко

Page 44 - ПОДКЛЮЧЕНИЕ АВТООТВЕТЧИКА

5. СПЕЦИАЛЬНЫЕ ФУНКЦИИПАМЯТЬэВаш аппарат обладает памятью, которая может быть использована как для сохранения поступающих, так и исходящих сообще^ний

Page 45 - Если возникли проблемы

1. УСТАНОВКА АППАРАТАСИЗВЛЕЧЕНИЕ ИЗ УПАКОВКИОсторожно извлечеките аппарат из упаковки и уберита все упаковочные материалы. Проверьте наличие всех дет

Page 46 - РАБОТА С АВТООТВЕТЧИКОМ

ПАМЯТЬSTARTНажмите на кнопку START, если Вы ввели номер Ускоренного набора или полный номер.♦ Документ будет просканирован и сохранен в памяти, после

Page 47 - АВТООТВЕТЧИКА

РЕЗЕРВИРОВАНИЕ ПЕРЕДАЧИ СООБЩЕНИЙЕсли Ваш аппарат принимает в данный момент сообщение или передает сообщение, хранящееся в памяти, Вы можете “зарезерв

Page 48

трА№Пяй№Ш¥Б№Нийе lie;3Данная функция позволит Вам направить один и тот же документ 50 различным абонентам в ходе одной операции. После однократного пр

Page 49 - 5. СПЕЦИАЛЬНЫЕ ФУНКЦИИ

ТРАНСЛЯЦИЯ СООБЩЕНИЙ ПО СЕТИ АБОНЕНТОВТрансляция с использованием Группового КодаЕсли все номера, которым Вы хотите отправить трансляционное сообщение

Page 50 - СПЕЦИАЛЬНЫЕ ФУНКЦИИ

с КОНФИДЕНЦИАЛЬНЬ1ШРШШ^аЁРЁДДМИ,.ШОШЕНИДанная функция используется для сохранения конфиденциальности сообщений. При получении сообщения, принимающий а

Page 51

ПОЛЛИНГ (ОПРОС)3функция “Поллинг" позволяет Вам обратиться к другому факс-аппарату с запросом - переслать документ на Ваш факс. Другими словами,

Page 52 - А№Пяй№Ш¥Б№Нийе lie;

поллинг16/POLLНажмите на “быструю” кнопку 16/P0LL.♦ Если Вы поднимали трубку, опустите ее на место после появления на дисплее надписи POLLING. Начнетс

Page 53 - (Пример)

поллингСохранение в памяти и сброс номеров, разрешающих запросыВ списке номеров, которым разрешен запрос, может сохраняться до 10 номеров.ЭтапНажмите

Page 54 - 1 Загрузите документ(ы)

ссббБЩЩИЙ ^ ^При помощи данной функции Вы можете переслать сообщение на факс-аппарат одного из Ваших абонентов для дальнейшего транслирования целой гр

Page 55 - ПОЛЛИНГ (ОПРОС)

ПЕРЕДАЧА АБОНЕНТУ ФУНКЦИИ ТРАНСЛИРОВАНИЯ СООБЩЕНИЙЭтапНажмите на кнопкиКомментарии1FUHcmoN /''гЛНа дисплее появится RELAY FUNCTION. (Функция

Page 56

GЛазерный принтер, являющийся составной частью аппарата, печатает текст и изображения, перенося тонер на страницу с поверхности фотопроводящего ба

Page 57 - (Т)или(Т)

ПЕРЕДАЧА АБОНЕНТУ ФУНКЦИИ ТРАНСЛИРОВАНИЯ СООБЩЕНИЙДля сброса группы Переадресовки ТрансляцииЭтапНажмите на кнопкиКомментарии1RIHCT10K Г \На дисплее по

Page 58

GОПЁрМИИ g HeijlCTbiBBAHlilEM^^r^эфункция Таймера позволяет автоматически осуществить передачу или запрос документа в то время, которое Вы укажете. Дв

Page 59

ОПЕРАЦИИ С ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ТАЙМЕРА6Ф(Пример)Введите код дня проведения операции. (Пропустите этот этап, если операция проводится менее чем, через сутки

Page 60 - RIHCT10K Г \

ОПЕРАЦИИ С ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ТАЙМЕРАОтмена операцииЕсли Вы хотите отменить операцию, действуйте в соответствии с нижеуказанным описанием.Если это операци

Page 61 - Установка операции по таймеру

сввод и WdfKMIt>30BAHH£ ПРОГРАММ¡)Если постоянно используете одни и те же операции для соединения с одними и теми же абонентами, то лучше всего зап

Page 62 - ФУНКЦИИ

ввод и ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПРОГРАММ6START7(Ю С©(Пример)Введите значение времени в часах (2 цифры - от “00" до “23”). Если Вы не используете в операции

Page 63 - Отмена операции

ввод и ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПРОГРАММ16ЙТДЯТ •йSTART Если Вы хотите отправить документ из памяти, нажмите на17UEHORV fQCDh)S\кнопку Memory.Для отправления д

Page 64 - WdfKMIt>30BAHH£ ПРОГРАММ

ввод и ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПРОГРАММТрансляция(В продолжение "Начальных Процедур".)13©©...(ЮС©(Пример)Введите номера принимающих сообщение факсов о

Page 65

ввод и ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПРОГРАММПоллинг(В продолжение "Начальных Процедур”.)13® ш(Пример)Введите номер принимающего сообщение факса одним из следующ

Page 66 - ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПРОГРАММ

ввод и ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПРОГРАММИспользование Программного КлючаЗапрограммированные операции осуществляются следующим образом:1 Загрузите документ(ы).17

Page 67 - ©©...(ЮС©

УСТАНОВКА КАРТРИДЖЕЙ ПРИНТЕРАВозьмитесь за два выступа на той части картриджа барабана, которая окрашена в голубой цвет, и вытащите картридж наружу из

Page 68 - 117/Р1 I

^ПРЁДУГТРЁЖДЕНИЕ ПРИЕМА ШШШВШФункция Anti Junk Fax позволяет избежать излишнего расхода бумаги, позволяя отменить прием факсов от определенных абонент

Page 69

Хранение в памяти и сброс номеров нежелательных абонентовКомментарии:♦ В Список Нежелательных Абонентов может быть внесено до 10 номеров.♦ Для выво

Page 70 - ПРЁДУГТРЁЖДЕНИЕ ПРИЕМА ШШШВШ

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ПРИЕМА ФАКСОВ ОТ НЕЖЕЛАТЕЛЬНЫХ АБОНЕНТОВДля заметок5-24СПЕЦИАЛЬНЫЕ ФУНКЦИИ

Page 71 - Этап 4 или

6. ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ УСТАНОВКИ ФУНКЦИЙПри настройке Вашего факса могут быть активизированы различные дополнительные функции, удовлетворяющие Вашим желани

Page 72 - Для заметок

ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ УСТАНОВКИ ФУНКЦИЙфункция 4; АВТОМАТИЧЕСКАЯ РАСПЕЧАТКА ОТЧЕТА О ОТПРАВЛЕННЫХ/ПРИНЯТЫХ СООБЩЕНИЯХНажмите на кнопку “1" (YES) для тог

Page 73 - или СЖ)

ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ УСТАНОВКИ ФУНКЦИЙфункция 10: КОД ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ TEL/FAX {КОД ПЕРЕАДРЕСОВКИ) Устанавливает однозначное число для активизации

Page 74 - 15 минут

ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ УСТАНОВКИ ФУНКЦИЙФункция 16: ОБРЕЗАНИЕ КОПИИПри нажатии на кнопку “1” (ПРОДОЛЖЕНИЕ) печатание документа, размер которого превышает по д

Page 75

7. РАСПЕЧАТКА ОТЧЕТОВ И СОПРОВОДИТЕЛЬНЫХСВЕДЕНИЙВы можете распечатать самые различные сведения касательно функциональных установок и прочей информаци

Page 76

РАСПЕЧАТКА ОТЧЕТОВ И СОПРОВОДИТЕЛЬНЫХ СВЕДЕНИЙNOTE OK - Операция отправки/приема прошла нормально.P.FAIL - Перебои в питании.JAM - Произошло застрева

Page 77 - (¡51 или (5^

РАСПЕЧАТКА ОТЧЕТОВ И СОПРОВОДИТЕЛЬНЫХ СВЕДЕНИЙОшибки при отправленииЕ-0Распознает сигнал об установке связи, но он ошибочен.Е-1Не распознает сигнал пр

Page 78

УСТАНОВКА КАРТРИДЖЕЙ ПРИНТЕРАИзвлеките новый картридж с тонером из упаковки и встряхните его 4 - 5 раз в горизонтальном направлении.• При помощи встря

Page 79 - Ошибки при приеме

РАСПЕЧАТКА ОТЧЕТОВ И СОПРОВОДИТЕЛЬНЫХ СВЕДЕНИЙСписок Операций с Использованием Та^Содержит сведения, об установленных текущих операциях с использовани

Page 80 - 1 автоматического набора

8. УХОД ЗА АППАРАТОМСтекло сканера и валикиДля обеспечения в|>1сокрго качества передаваемых изображений К их копирования регулярно очищайте стекло

Page 81 - 8. УХОД ЗА АППАРАТОМ

УХОД ЗА АППАРАТОМЧистка картриджа барабаЕсли при распечатке Вы замечаете отсутствие отделных знаков на странице, то необходимо произвести чистку повер

Page 82 - Чистка картриджа бараба

9. ПЕРЕД ТЕМ КАК ОБРАТИТЬСЯ К СПЕЦИАЛИСТУ<ZПРОБЛЕМЫ И ИХ РАЗРЕШЕНИЕПроблемаНеобходимо проверить и исправитьНа дисплее отсутствуют какие-либо сообщ

Page 83 - ПРОБЛЕМЫ И ИХ РАЗРЕШЕНИЕ

ПРОВЛЕМЫ и ИХ РАЗРЕШЕНИЕПроблемаНеобходимо проверить и исправитьНа факсе абонента идёт прием искаженного изббршкенйя.♦ Причиной могут быть помехи на

Page 84 - 1ть помехи на линии

сеоБЩЁНия иеигнААыDСообщения на дисплееCHECK PAPERЗакончилась бумага.CONF REFUSEDОперация tío отправке сообщения в конфиденциальном режиме не’ произво

Page 85 - FUNCTION

СООБЩЕНИЯ И СИГНАЛЫONHOOK DIAL MODEБыла нажата кнопка 5 РЕАКЕЙ. Аппарат находится в ожидании набора номера.RELAY REFUSED Произошел отказ в приеме пере

Page 86 - Звуковые сигналы

сИЗВЛЕЧЕНИЕ ЗАСТРЯВШЕЙ БУМАГИИзвлечение застрявшего документаПри неправильном введении в факс документа для передачи или копирования, а также при появ

Page 87 - Извлечение застрявшей бумаги

ИЗВЛЕЧЕНИЕ ЗАСТРЯВШЕЙ БУМАГИОберните картридж барабана в широкий лист бумаги, как показано на рисунке слева, с тем чтобы защитить секцию барабана (зел

Page 88

ИЗВЛЕЧЕНИЕ ЗАСТРЯВШЕр! БУМАГИВозвратите на место картридж барабана, картридж с тонером и направляющую для документов. Закройте крышку с панелью управл

Page 89 - ИЗВЛЕЧЕНИЕ ЗАСТРЯВШЕр! БУМАГИ

УСТАНОВКА КАРТРИДЖЕЙ ПРИНТЕРАУбедитесь в том, что выступ, находящийся на направляющей слева, попал в отверстие. Большие пальцы рук расположите с каждо

Page 90

ИЗВЛЕЧЕНИЕ ЗАСТРЯВШЕЙ БУМАГИ

Page 91 - СПЕЦИФИКАЦИЯ

СПЕЦИФИКАЦИЯТиг используемой линии:Коммунальная переключаемая телефонная сетьСовместимость;Режим ITU-T (СС1П) G3Конфигурация;Полудуплексный настольный

Page 92 - КРАТКИЕ ОБОБЩЕНИЯ

КРАТКИЕ ОБОБЩЕНИЯПримечание: Этапы, не являющиеся обязательными, заключены в пунктирную рамку. _ ]Отправление документовОбычный НаборЗагрузите ¡"

Page 93 - АЛФАВИТНЫМ УКАЗАТЕЛЬ

АЛФАВИТНЫМ УКАЗАТЕЛЬАвтоматический Набор, Хранение Номеров в Памяти... 2-9Автоматический Режим Пр

Page 94 - 1пс1ех “ ¡1

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬОбложка Сообщения...

Page 96 - SHARP CORPORATION

SHARP CORPORATIONНапечатано в Малайзии TINSR3680AXZZ

Comments to this Manuals

No comments